2 Kings 24:13
Print
And he carried out thence all the treasures of the house of Jehovah, and the treasures of the king’s house, and cut in pieces all the vessels of gold, which Solomon king of Israel had made in the temple of Jehovah, as Jehovah had said.
He carried out of there (Jerusalem) all the treasures of the house (temple) of the Lord, and the treasures of the house (palace) of the king, and cut in pieces all the articles of gold in the temple of the Lord, which Solomon king of Israel had made, just as the Lord had said.
He carried off all the treasures of the Lord’s house and the king’s house, and cut in pieces all the vessels of gold in the temple of the Lord, which Solomon king of Israel had made, as the Lord had said.
And he carried out thence all the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king’s house, and cut in pieces all the vessels of gold which Solomon king of Israel had made in the temple of the Lord, as the Lord had said.
He also carried off from there all the treasures of the Lord’s temple and the treasures of the king’s palace, and he cut into pieces all the gold articles that King Solomon of Israel had made for the Lord’s sanctuary, just as the Lord had predicted.
Nebuchadnezzar also took away all the treasures of the Lord’s temple and of the royal palace. He cut into pieces all the gold objects that Israel’s King Solomon had made for the Lord’s temple, which is exactly what the Lord said would happen.
He also carried away from there all the treasures in the house of Adonai and the treasures in the royal palace. He cut in pieces all the articles of gold which Shlomo king of Isra’el had made in the temple of Adonai, as Adonai had said would happen.
The Lord had warned that someday the treasures would be taken from the royal palace and from the temple, including the gold objects that Solomon had made for the temple. And that's exactly what Nebuchadnezzar ordered his soldiers to do.
And he brought out thence all the treasures of the house of Jehovah, and the treasures of the king's house, and cut in pieces all the vessels of gold that Solomon king of Israel had made in the temple of Jehovah, as Jehovah had said.
And he brought out from thence all the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king's house: and he cut in pieces all the vessels of gold which Solomon king of Israel had made in the temple of the Lord, according to the word of the Lord.
Nebuchadnezzar took from Jerusalem all the treasures in the Lord’s Temple and all the treasures in the king’s palace. He cut up all the golden dishes that King Solomon of Israel had put in the Lord’s Temple. This happened just as the Lord had said.
King Nebuchadnezzar took all the valuable things from the Lord's temple and from the king's palace. He cut away all the gold things that King Solomon had made for the Lord's temple. The Lord had already warned that this would happen.
He brought out all the treasures of the House of the Lord and the treasures of the palace of the king. He cut up all the gold articles in the House of the Lord, which Solomon king of Israel had made, just as the Lord had said.
and carried off all the treasures of the house of the Lord and the treasures of the king's house, and cut in pieces all the vessels of gold in the temple of the Lord, which Solomon king of Israel had made, as the Lord had foretold.
and carried off all the treasures of the house of the Lord and the treasures of the king's house, and cut in pieces all the vessels of gold in the temple of the Lord, which Solomon king of Israel had made, as the Lord had foretold.
Nebuchadnezzar ·took [carried off] all the treasures from the ·Temple [L house] of the Lord and from the ·palace [L king’s house]. He ·cut up [stripped away] all the gold ·objects [vessels; articles] Solomon king of Israel had made for the ·Temple [L house] of the Lord. This happened as the Lord had said it would.
And he carried out thence all the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king’s house, and brake all the vessels of gold which Solomon king of Israel had made in the Temple of the Lord, as the Lord had said.
He also took away all the treasures in the Lord’s temple and the royal palace. As the Lord had predicted, Nebuchadnezzar stripped the gold off all the furnishings that King Solomon of Israel had made for the Lord’s temple.
and carried off to Babylon all the treasures in the Temple and the palace. As the Lord had foretold, Nebuchadnezzar broke up all the gold utensils which King Solomon had made for use in the Temple.
He also carried off from there all the treasures of the Lord’s temple and the treasures of the king’s palace, and he cut into pieces all the gold articles that Solomon king of Israel had made for the Lord’s sanctuary, just as God had predicted.
Nebuchadnezzar took all the treasures from the Temple of the Lord. He also removed the treasures from the palace. He took all the gold objects Solomon king of Israel had made for the Temple. This happened as the Lord had said it would.
Nebuchadnezzar carried off from there all of the treasures of the Lord’s Temple, along with the treasures in the king’s palace. He cut into pieces all the gold vessels in the Lord’s Temple that King Solomon of Israel had made, just as the Lord had said would happen.
And he carried out of there all the treasures of the house of the LORD and the treasures of the king’s house and cut in pieces all the vessels of gold which Solomon, king of Israel, had made in the temple of the LORD, as the LORD had said.
And he carried out thence all the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king's house, and cut in pieces all the vessels of gold which Solomon king of Israel had made in the temple of the Lord, as the Lord had said.
And he carried out thence all the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king’s house, and cut in pieces all the vessels of gold which Solomon king of Israel had made in the temple of the Lord, as the Lord had said.
And he brought out from there all the treasures of the house of Yahweh, and the treasures of the king’s house, and cut in pieces all the vessels of gold which Solomon king of Israel had made in the temple of Yahweh, just as Yahweh had spoken.
Then he took from there all of the treasures of the temple of Yahweh and the treasures of the palace of the king. He cut up all of the vessels of gold which Solomon the king of Israel had made in the temple of Yahweh, as Yahweh had foretold.
The Babylonians carried home all the treasures from the Temple and the royal palace; and they cut apart all the gold bowls which King Solomon of Israel had placed in the Temple at the Lord’s directions.
The next thing to happen was that the officers of Nebuchadnezzar king of Babylon attacked Jerusalem and put it under siege. While his officers were laying siege to the city, Nebuchadnezzar king of Babylon paid a personal visit. And Jehoiachin king of Judah, along with his mother, officers, advisors, and government leaders, surrendered. In the eighth year of his reign Jehoiachin was taken prisoner by the king of Babylon. Nebuchadnezzar emptied the treasuries of both The Temple of God and the royal palace and confiscated all the gold furnishings that Solomon king of Israel had made for The Temple of God. This should have been no surprise—God had said it would happen. And then he emptied Jerusalem of people—all its leaders and soldiers, all its craftsmen and artisans. He took them into exile, something like ten thousand of them! The only ones he left were the very poor.
He brought out from there all the treasures of the house of the Lord and the treasures of the king’s house, and cut in pieces all the implements of gold in the temple of the Lord, which Solomon king of Israel had made, just as the Lord had spoken.
He also took away all the treasures in Yahweh’s temple and the royal palace. As Yahweh had predicted, Nebuchadnezzar stripped the gold off all the furnishings that King Solomon of Israel had made for Yahweh’s temple.
He carried off all the treasures of the house of the Lord and the treasures of the king’s house, and broke up all the gold utensils that Solomon, king of Israel, had provided in the house of the Lord, as the Lord had decreed.
He also brought out from there all the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king’s house, and he smashed all the articles of gold that Solomon king of Israel had made in the temple of the Lord, just as the Lord had said.
He carried out from there all the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king’s house, and cut in pieces all the vessels of gold which Solomon king of Israel had made in the temple of the Lord, just as the Lord had said.
He carried off all of the treasures from the temple of the Lord and the treasures from the royal palace. He cut to pieces all of the gold vessels that Solomon, the king of Israel, had made for the temple of the Lord, just as the Lord had foretold.
Nebuchadnezzar took all the treasures from the Temple of the Lord and from the palace. He cut up all the gold objects Solomon king of Israel had made for the Temple of the Lord. This happened as the Lord had said it would.
Nebuchadnezzar took from there all the riches in the treasuries of the Lord’s temple and of the royal palace. He removed all the gold items that King Solomon of Israel had made for the Lord’s temple, just as the Lord had warned.
Nebuchadnezzar removed the treasures from the Lord’s temple. He also removed the treasures from the royal palace. He cut up the gold objects that Solomon, the king of Israel, had made for the temple. That’s what the Lord had announced would happen.
As the Lord had declared, Nebuchadnezzar removed the treasures from the temple of the Lord and from the royal palace, and cut up the gold articles that Solomon king of Israel had made for the temple of the Lord.
As the Lord had declared, Nebuchadnezzar removed the treasures from the temple of the Lord and from the royal palace, and cut up the gold articles that Solomon king of Israel had made for the temple of the Lord.
And he carried out from there all the treasures of the house of the Lord and the treasures of the king’s house, and he cut in pieces all the articles of gold which Solomon king of Israel had made in the temple of the Lord, as the Lord had said.
And Nebuchadnezzar carried away all the riches of the Lord’s house and of the king’s house. He cut in pieces all the objects of gold which King Solomon of Israel had made in the house of the Lord. It happened just as the Lord had said.
As the Lord had said beforehand, Nebuchadnezzar carried away all the treasures from the Lord’s Temple and the royal palace. He stripped away all the gold objects that King Solomon of Israel had placed in the Temple.
He carried off all the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king’s house; he cut in pieces all the vessels of gold in the temple of the Lord, which King Solomon of Israel had made, all this as the Lord had foretold.
He carried off all the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king’s house; he cut in pieces all the vessels of gold in the temple of the Lord, which King Solomon of Israel had made, all this as the Lord had foretold.
He carried off all the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king’s house; he cut in pieces all the vessels of gold in the temple of the Lord, which King Solomon of Israel had made, all this as the Lord had foretold.
He carried off all the treasures of the house of the Lord and the treasures of the king’s house; he cut in pieces all the vessels of gold in the temple of the Lord that King Solomon of Israel had made, all this as the Lord had foretold.
And he carried off there all the otzerot of the Beis Hashem, and the otzerot of the Bais HaMelech, and cut in pieces kol kelei hazahav which Sh’lomo Melech Yisroel had made in the Heikhal Hashem, as Hashem had said.
and carried off all the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king’s house, and cut in pieces all the vessels of gold in the temple of the Lord, which Solomon king of Israel had made, as the Lord had foretold.
and carried off all the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king’s house, and cut in pieces all the vessels of gold in the temple of the Lord, which Solomon king of Israel had made, as the Lord had foretold.
He also carried off from there all the treasures of Adonai’s House and the treasures of the royal palace, and cut in pieces all the vessels of gold that King Solomon of Israel had made in the Temple of Adonai—just as Adonai had said.
He cleaned out all the treasuries in the Eternal’s temple and in the king’s palace, and he also took and cut into pieces all the gold vessels Solomon (king of Israel) had crafted in the Eternal’s temple, just as the Eternal One had said. He left nothing.
He carried out from there all the treasures of Yahweh’s house, and the treasures of the king’s house, and cut in pieces all the vessels of gold, which Solomon king of Israel had made in Yahweh’s temple, as Yahweh had said.
And he brought forth from thence all the treasures of the house of the Lord, and the treasures of the king’s house; and he beat together all the golden vessels, which Solomon, king of Israel, had made in the temple of the Lord, by the word of the Lord. (And he brought back from there all the treasures from the House of the Lord, and the treasures from the king’s palace; and he broke up all the gold vessels, which Solomon, the king of Israel, had made for the Temple of the Lord, by the word of the Lord.)
and bringeth out thence all the treasures of the house of Jehovah, and the treasures of the house of the king, and cutteth in pieces all the vessels of gold that Solomon king of Israel made in the temple of Jehovah, as Jehovah had spoken.
American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain