2 Kings 2:6
Print
And Elijah said unto him, “Tarry, I pray thee, here; for the Lord hath sent me to the Jordan.” And he said, “As the Lord liveth and as thy soul liveth, I will not leave thee.” And the two went on.
And Elijah said unto him, Tarry here, I pray thee; for Jehovah hath sent me to the Jordan. And he said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And they two went on.
Elijah said to him, “Please stay here, for the Lord has sent me to the Jordan.” But he said, “As the Lord lives and as your soul lives, I will not leave you.” So the two of them went on.
Elijah said to him, Tarry here, I pray you, for the Lord has sent me to the Jordan. But he said, As the Lord lives and as your soul lives, I will not leave you. And the two of them went on.
And Elijah said unto him, Tarry, I pray thee, here; for the Lord hath sent me to Jordan. And he said, As the Lord liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And they two went on.
Elijah said to him, “Stay here; the Lord is sending me to the Jordan.” But Elisha said, “As the Lord lives and as you yourself live, I will not leave you.” So the two of them went on.
Elijah said to Elisha, “Stay here, because the Lord has sent me to the Jordan.” But Elisha said, “As the Lord lives and as you live, I won’t leave you.” So both of them went on together.
Eliyahu said to him, “Please wait here, because Adonai has sent me to the Yarden.” He replied, “As Adonai lives, and as you live, I will not leave you.” So the two of them went on.
Elijah then said to Elisha, “Now the Lord wants me to go to the Jordan River, but you must stay here.” Elisha replied, “I swear by the living Lord and by your own life that I will never leave you!” So the two of them walked on together.
And Elijah said to him, Abide here, I pray thee; for Jehovah has sent me to the Jordan. And he said, As Jehovah liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee! And they two went on.
And Elias said to him: Stay here, because the Lord hath sent me as far as the Jordan. And he said: As the Lord liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee; and they two went on together,
Elijah said to Elisha, “Please stay here, because the Lord told me to go to the Jordan River.” Elisha answered, “I promise, as the Lord lives and as you live, I will not leave you!” So the two men went on.
Then Elijah said to Elisha, ‘Stay here, because the Lord has sent me to the Jordan River.’ But Elisha replied, ‘I will not leave you. I promise that, as surely as the Lord lives and as surely as you live.’ So they continued to travel together.
Then Elijah said to him, “Stay here because the Lord has sent me to the Jordan.” But he said, “As surely as the Lord lives and as your soul lives, I will not leave you.” So the two of them went on.
Then Elijah said to him, “Please stay here, for the Lord has sent me to the Jordan.” But he said, “As the Lord lives, and as you yourself live, I will not leave you.” So the two of them went on.
Then Elijah said to him, “Please stay here, for the Lord has sent me to the Jordan.” But he said, “As the Lord lives, and as you yourself live, I will not leave you.” So the two of them went on.
Elijah said to Elisha, “Stay here. The Lord has sent me to the Jordan River.” Elisha answered, “As the Lord lives, and as you live, I won’t leave you.” So the two of them went on.
Moreover Elijah said unto him, Tarry, I pray thee, here: for the Lord hath sent me to Jordan. But he said, As the Lord liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. So they went both together.
Elijah said to Elisha, “Please stay here because the Lord is sending me to the Jordan River.” Elisha answered, “I solemnly swear, as the Lord lives and as you live, I will not abandon you.”
Then Elijah said to Elisha, “Now stay here; the Lord has ordered me to go to the Jordan River.” But Elisha answered, “I swear by my loyalty to the living Lord and to you that I will not leave you.” So they went on,
Elijah said to him, “Stay here; the Lord is sending me to the Jordan.” But Elisha said, “As the Lord lives and as you yourself live, I will not leave you.” So the two of them went on.
Elijah said to Elisha, “Stay here. The Lord has sent me to the Jordan River.” Elisha answered, “As the Lord lives, and as you live, I won’t leave you.” So the two of them went on.
Elijah also spoke to him, “Elisha, remain here on this side, please, because the Lord is sending me to the Jordan River.” But Elisha responded, “As the Lord lives, and while you’re still alive, I’m not going to leave you!” So they went on their way,
And Elijah said unto him, Tarry, I pray thee, here, for the LORD has sent me to the Jordan. And he said, As the LORD lives and as thy soul lives, I will not leave thee. And thus the two went on.
And Elijah said unto him, Tarry, I pray thee, here; for the Lord hath sent me to Jordan. And he said, As the Lord liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And they two went on.
And Elijah said unto him, Tarry, I pray thee, here; for the Lord hath sent me to Jordan. And he said, As the Lord liveth, and as thy soul liveth, I will not leave thee. And they two went on.
Then Elijah said to him, “Please stay here, for Yahweh has sent me to the Jordan.” And he said, “As Yahweh lives and as your soul lives, I will not forsake you.” So the two of them went on.
Then Elijah said to him, “Please stay here, because Yahweh has sent me to the Jordan.” He said, “As Yahweh lives and as your soul lives, I will certainly not leave you!” So the two of them went on.
Then Elijah said to Elisha, “Please stay here, for the Lord has sent me to the Jordan River.” But Elisha replied as before, “I swear to God that I won’t leave you.” So they went on together and stood beside the Jordan River as fifty of the young prophets watched from a distance.
Then Elijah said to Elisha, “Stay here. God has sent me on an errand to the Jordan.” Elisha said, “Not on your life! I’m not letting you out of my sight!” And so the two of them went their way together.
Then Elijah said to him, “Stay here, for the Lord has sent me to the Jordan.” And he said, “As the Lord lives, and as you live, I will not leave you.” And the two of them went on.
Elijah said to Elisha, “Please stay here because Yahweh is sending me to the Jordan River.” Elisha answered, “I solemnly swear, as Yahweh lives and as you live, I will not abandon you.”
Elijah said to him, “Stay here, please. The Lord has sent me on to the Jordan.” Elisha replied, “As the Lord lives, and as you yourself live, I will not leave you.” So the two went on together.
And Elijah said to him, “Please stay here, for the Lord has sent me to the Jordan.” But he said, “As surely as the Lord lives, and as you yourself live, I will not leave you.” So the two of them went on.
Then Elijah said to him, “Please stay here, for the Lord has sent me to the Jordan.” And he said, “As the Lord lives, and as you yourself live, I will not leave you.” So the two of them went on.
Elijah said to him, “Stay here, please, for the Lord has sent me to the Jordan.” He answered, “As the Lord lives and as you live, I will not leave you.” So the two of them went on.
Elijah said to Elisha, “Stay here. The Lord has sent me to the Jordan River.” Elisha answered, “As the Lord lives, and as you live, I won’t leave you.” So the two of them went on.
Elijah said to him, “Stay here, for the Lord has sent me to the Jordan.” But he replied, “As certainly as the Lord lives and as you live, I will not leave you.” So they traveled on together.
Then Elijah said to him, “Stay here. The Lord has sent me to the Jordan River.” Elisha replied, “I won’t leave you. And that’s just as sure as the Lord and you are alive.” So the two of them walked on.
Then Elijah said to him, “Stay here; the Lord has sent me to the Jordan.” And he replied, “As surely as the Lord lives and as you live, I will not leave you.” So the two of them walked on.
Then Elijah said to him, ‘Stay here; the Lord has sent me to the Jordan.’ And he replied, ‘As surely as the Lord lives and as you live, I will not leave you.’ So the two of them walked on.
Then Elijah said to him, “Stay here, please, for the Lord has sent me on to the Jordan.” But he said, “As the Lord lives, and as your soul lives, I will not leave you!” So the two of them went on.
Then Elijah said to him, “I ask you to stay here. For the Lord has sent me to the Jordan.” And Elisha said, “As the Lord lives and as you yourself live, I will not leave you.” So the two of them went on.
Then Elijah said to Elisha, “Stay here, for the Lord has told me to go to the Jordan River.” But again Elisha replied, “As surely as the Lord lives and you yourself live, I will never leave you.” So they went on together.
Then Elijah said to him, ‘Stay here; for the Lord has sent me to the Jordan.’ But he said, ‘As the Lord lives, and as you yourself live, I will not leave you.’ So the two of them went on.
Then Elijah said to him, ‘Stay here; for the Lord has sent me to the Jordan.’ But he said, ‘As the Lord lives, and as you yourself live, I will not leave you.’ So the two of them went on.
Then Elijah said to him, “Stay here; for the Lord has sent me to the Jordan.” But he said, “As the Lord lives, and as you yourself live, I will not leave you.” So the two of them went on.
Then Elijah said to him, “Stay here, for the Lord has sent me to the Jordan.” But he said, “As the Lord lives and as you yourself live, I will not leave you.” So the two of them went on.
And Eliyahu said unto him, Tarry, now, here; for Hashem hath sent me to the Yarden. And he said, As Hashem liveth, and as thy nefesh liveth, I will not leave thee. And they two walked on.
Then Eli′jah said to him, “Tarry here, I pray you; for the Lord has sent me to the Jordan.” But he said, “As the Lord lives, and as you yourself live, I will not leave you.” So the two of them went on.
Then Eli′jah said to him, “Tarry here, I pray you; for the Lord has sent me to the Jordan.” But he said, “As the Lord lives, and as you yourself live, I will not leave you.” So the two of them went on.
Then Elijah said to him, “Stay here please, for Adonai has sent me to the Jordan.” But he said, “As Adonai lives and as you live, I will not leave you.” So both of them went on.
Elijah (to Elisha): I beg you to remain here. The Eternal One has commanded me to travel to the Jordan River. Elisha: As certain as your own life and the life of the Eternal, I refuse to abandon you. So the two men then traveled to the Jordan River together.
Elijah said to him, “Please wait here, for Yahweh has sent me to the Jordan.” He said, “As Yahweh lives, and as your soul lives, I will not leave you.” Then they both went on.
Forsooth Elijah said to Elisha, Sit thou here, for the Lord [hath] sent me to (the) Jordan (River). Which said, (As) The Lord liveth, and (as) thy soul liveth, for I shall not forsake thee. Therefore (they) both went together;
And Elijah saith to him, `Abide, I pray thee, here, for Jehovah hath sent me to the Jordan;' and he saith, `Jehovah liveth, and thy soul liveth, if I leave thee;' and they go on both of them,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain