2 Maccabees 4:39
Print
With Menelaus’ approval, Lysimachus committed many sacrilegious acts against the city. There was a report that he smuggled much of the temple’s gold equipment abroad, so the populace gathered together against Lysimachus.
Now when many sacrileges had been committed by Lysimachus in the temple by the counsel of Menelaus, and the rumour of it was spread abroad, the multitude gathered themselves together against Lysimachus, a great quantity of gold being already carried away.
Meanwhile, with the support of his brother Menelaus, Lysimachus had on numerous occasions robbed the Jerusalem Temple and had taken many of its gold objects. When word of this spread around, crowds began to gather in protest against Lysimachus.
Many acts of sacrilege had been committed by Lysimachus in the city with the connivance of Menelaus. When word spread, the people assembled in protest against Lysimachus, because a large number of gold vessels had been stolen.
Lysimachus, with the connivance of Menelaus, had committed many sacrilegious thefts in the city. When this became common knowledge, and the people heard that many gold vessels had already been disposed of, they rose up in protest against him.
When many acts of sacrilege had been committed in the city by Lysimachus with the connivance of Menelaus, and when report of them had spread abroad, the populace gathered against Lysimachus, because many of the gold vessels had already been stolen.
When many acts of sacrilege had been committed in the city by Lysimachus with the connivance of Menelaus, and when report of them had spread abroad, the populace gathered against Lysimachus, because many of the gold vessels had already been stolen.
When many acts of sacrilege had been committed in the city by Lysimachus with the connivance of Menelaus, and when report of them had spread abroad, the populace gathered against Lysimachus, because many of the gold vessels had already been stolen.
When many acts of sacrilege had been committed in the city by Lysimachus with the connivance of Menelaus, and when report of them had spread abroad, the populace gathered against Lysimachus, because many of the gold vessels had already been stolen.
When many acts of sacrilege had been committed in the city by Lysim′achus with the connivance of Menela′us, and when report of them had spread abroad, the populace gathered against Lysim′achus, because many of the gold vessels had already been stolen.
When many acts of sacrilege had been committed in the city by Lysim′achus with the connivance of Menela′us, and when report of them had spread abroad, the populace gathered against Lysim′achus, because many of the gold vessels had already been stolen.
Forsooth when many sacrileges were done of (or by) Lysimachus, by counsel of Menelaus, in the temple (or in the city), and the fame (or the story) was published, (a) multitude was gathered against Lysimachus; for much gold was then borne out. [Forsooth many sacrileges done in the temple of Lysimachus, by counsel of Menelaus, and fame published, a multitude is gathered against Lysimachus, much gold now borne out.]
Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble