2 Samuel 6:21
Print
And David said unto Michal, “It was before the Lord, who chose me before thy father and before all his house, to appoint me ruler over the people of the Lord, over Israel; therefore will I play before the Lord.
And David said unto Michal, It was before Jehovah, who chose me above thy father, and above all his house, to appoint me prince over the people of Jehovah, over Israel: therefore will I play before Jehovah.
So David said to Michal, “It was before the Lord [that I did this], who chose me above your father and all his house, to appoint me as ruler over Israel, the people of the Lord. Therefore I will celebrate [in pure enjoyment] before the Lord.
David said to Michal, It was before the Lord, Who chose me above your father and all his house to appoint me as prince over Israel, the people of the Lord. Therefore will I make merry [in pure enjoyment] before the Lord.
And David said unto Michal, It was before the Lord, which chose me before thy father, and before all his house, to appoint me ruler over the people of the Lord, over Israel: therefore will I play before the Lord.
David replied to Michal, “It was before the Lord who chose me over your father and his whole family to appoint me ruler over the Lord’s people Israel. I will dance before the Lord,
David replied to Michal, “I was celebrating before the Lord, who chose me over your father and his entire family, and who appointed me leader over the Lord’s people, over Israel—and I will celebrate before the Lord again!
David answered Mikhal, “In the presence of Adonai who chose me over your father and over everyone in his family to make me chief over Adonai’s people, over Isra’el — I will celebrate in the presence of Adonai!
David told her, “The Lord didn't choose your father or anyone else in your family to be the leader of his people. The Lord chose me, and I was celebrating in honor of him.
And David said to Michal, It was before Jehovah, who chose me rather than thy father, and than all his house, to appoint me ruler over the people of Jehovah, over Israel; and I played before Jehovah.
And David said to Michol: Before the Lord, who chose me rather than thy father, and than all his house, and commanded me to be ruler over the people of the Lord in Israel,
Then David said to Michal, “The Lord chose me, not your father or anyone from his family. The Lord chose me to be leader of his people, the Israelites. So I will continue dancing and celebrating in front of the Lord.
David said to Michal, ‘I was worshipping the Lord with joy! It was the Lord who chose me to be the ruler of his people, Israel. He chose me instead of your father or any of his family.
David said to Michal, “I did this before the Lord, who chose me above your father and all his house, when he appointed me leader over the people of the Lord, over Israel. I will rejoice before the Lord,
And David said to Michal, “It was before the Lord, who chose me above your father and above all his house, to appoint me as prince over Israel, the people of the Lord—and I will celebrate before the Lord.
And David said to Michal, “It was before the Lord, who chose me above your father and above all his house, to appoint me as prince over Israel, the people of the Lord—and I will make merry before the Lord.
Then David said to Michal, “I did it ·in the presence of [before] the Lord. The Lord chose me, ·not [over; above] your father ·or anyone from Saul’s family [and all his house]. The Lord appointed me ·to be [ruler; leader; prince] over Israel. So I will celebrate ·in the presence of [before] the Lord.
Then David said unto Michal, It was before the Lord, which chose me rather than thy father, and all his house, and commanded me to be ruler over the people of the Lord, even over Israel: and therefore will I play before the Lord,
David answered Michal, “⌞I didn’t dance in front of the slave girls but⌟ in front of the Lord. He chose me rather than your father or anyone in your father’s house, and he appointed me leader of Israel, the Lord’s people. I will celebrate in the Lord’s presence,
David answered, “I was dancing to honor the Lord, who chose me instead of your father and his family to make me the leader of his people Israel. And I will go on dancing to honor the Lord,
David replied to Michal, “I was dancing before the Lord who chose me over your father and his whole family to appoint me ruler over the Lord’s people Israel. I will celebrate before the Lord,
Then David said to Michal, “I did it before the Lord. The Lord chose me, not your father. He didn’t choose anyone from Saul’s family. The Lord appointed me to be leader of his people, the Israelites. So I will celebrate in front of the Lord.
But David replied to Michal, “It was in front of the Lord, who appointed me to replace your father and his entire household by selecting me as Commander-in-Chief over Israel, the people of the Lord, that I danced in front of the Lord.
Then David said unto Michal, It was before the LORD, who chose me over thy father and over all his house to appoint me prince over the people of the LORD, over Israel; therefore, I will dance before the LORD.
And David said unto Michal, It was before the Lord, which chose me before thy father, and before all his house, to appoint me ruler over the people of the Lord, over Israel: therefore will I play before the Lord.
And David said unto Michal, It was before the Lord, which chose me before thy father, and before all his house, to appoint me ruler over the people of the Lord, over Israel: therefore will I play before the Lord.
So David said to Michal, “It was before Yahweh, who chose me above your father and above all his house, to appoint me ruler over the people of Yahweh, over Israel; therefore I will celebrate before Yahweh.
So David said to Michal, “In the presence of Yahweh who chose me over your father and over his household, to appoint me as leader over the people of Yahweh, over Israel, I have celebrated before Yahweh.
David retorted, “I was dancing before the Lord who chose me above your father and his family and who appointed me as leader of Israel, the people of the Lord! So I am willing to act like a fool in order to show my joy in the Lord.
David returned home to bless his family. Michal, Saul’s daughter, came out to greet him: “How wonderfully the king has distinguished himself today—exposing himself to the eyes of the servants’ maids like some burlesque street dancer!” David replied to Michal, “In God’s presence I’ll dance all I want! He chose me over your father and the rest of our family and made me prince over God’s people, over Israel. Oh yes, I’ll dance to God’s glory—more recklessly even than this. And as far as I’m concerned . . . I’ll gladly look like a fool . . . but among these maids you’re so worried about, I’ll be honored no end.”
Then David responded to Michal, “It was before the Lord, who chose me over your father and over everyone in his household, to appoint me ruler over the people of the Lord, over Israel. I was celebrating before the Lord.
David answered Michal, “I didn’t dance in front of the slave girls but in front of Yahweh. He chose me rather than your father or anyone in your father’s house, and he appointed me leader of Israel, Yahweh’s people. I will celebrate in Yahweh’s presence,
But David replied to Michal: “I was dancing before the Lord. As the Lord lives, who chose me over your father and all his house when he appointed me ruler over the Lord’s people, Israel, not only will I make merry before the Lord,
But David said to Michal, “I was before the Lord, who preferred me to your father and to all his house, to appoint me as ruler over the people of the Lord, over Israel. So I will celebrate before the Lord!
So David said to Michal, “It was before the Lord, who chose me above your father and above all his house, to appoint me ruler over the people of the Lord, over Israel; therefore I will celebrate before the Lord.
David replied to Michal: “I was dancing in gratitude for the Lord, not for them. The Lord chose me instead of your father and his entire family and appointed me as leader over Israel, the people of the Lord. I shall continue to dance before the Lord in gratitude,
Then David said to Michal, “I did it in the presence of the Lord. The Lord chose me, not your father or anyone from Saul’s family. The Lord appointed me to be over Israel. So I will celebrate in the presence of the Lord.
David replied to Michal, “It was before the Lord! I was celebrating before the Lord, who chose me over your father and his entire family and appointed me as leader over the Lord’s people Israel.
David said to Michal, “I did it to honor the Lord. He chose me instead of your father or anyone else in Saul’s family. The Lord appointed me ruler over his people Israel. I will celebrate to honor the Lord.
David said to Michal, “It was before the Lord, who chose me rather than your father or anyone from his house when he appointed me ruler over the Lord’s people Israel—I will celebrate before the Lord.
David said to Michal, ‘It was before the Lord, who chose me rather than your father or anyone from his house when he appointed me ruler over the Lord’s people Israel – I will celebrate before the Lord.
So David said to Michal, “It was before the Lord, who chose me instead of your father and all his house, to appoint me ruler over the people of the Lord, over Israel. Therefore I will play music before the Lord.
So David said to Michal, “It was before the Lord. He chose me over your father and all his family, and made me ruler over the people of the Lord, over Israel. So I will act with joy before the Lord.
David retorted to Michal, “I was dancing before the Lord, who chose me above your father and all his family! He appointed me as the leader of Israel, the people of the Lord, so I celebrate before the Lord.
David said to Michal, ‘It was before the Lord, who chose me in place of your father and all his household, to appoint me as prince over Israel, the people of the Lord, that I have danced before the Lord.
David said to Michal, ‘It was before the Lord, who chose me in place of your father and all his household, to appoint me as prince over Israel, the people of the Lord, that I have danced before the Lord.
David said to Michal, “It was before the Lord, who chose me in place of your father and all his household, to appoint me as prince over Israel, the people of the Lord, that I have danced before the Lord.
David said to Michal, “It was before the Lord, who chose me in place of your father and all his household, to appoint me as prince over Israel, the people of the Lord—I will dance before the Lord.
And Dovid said unto Michal, It was before Hashem, which chose me rather than thy av, and rather than all his bais, to appoint me Nagid over Am Hashem, over Yisroel: therefore will I rejoice before Hashem.
And David said to Michal, “It was before the Lord, who chose me above your father, and above all his house, to appoint me as prince over Israel, the people of the Lord—and I will make merry before the Lord.
And David said to Michal, “It was before the Lord, who chose me above your father, and above all his house, to appoint me as prince over Israel, the people of the Lord—and I will make merry before the Lord.
“It was before Adonai,” David said to Michal, “who chose me instead of your father and all his household, appointing me ruler over the people of Adonai, over Israel! So I danced Before Adonai,
David: It was for the Eternal One that I danced. The Lord chose me in place of your father Saul and all his descendants; He appointed me to rule over Israel, the Eternal’s people.
David said to Michal, “It was before Yahweh, who chose me above your father, and above all his house, to appoint me prince over the people of Yahweh, over Israel. Therefore I will celebrate before Yahweh.
And David said to Michal, The Lord liveth, for I shall play, (or I shall dance,) before the Lord, that chose me rather than thy father, and rather than all the house of him, and commanded to me, that I should be duke on the people of the Lord of Israel; and I shall play, (And David said to Michal, As the Lord liveth, I shall dance before the Lord, who chose me rather than thy father, and all of his family, and who commanded to me that I should be the leader of the people of the Lord of Israel; and so I shall dance,)
And David saith unto Michal, `-- Before Jehovah, who fixed on me above thy father, and above all his house, to appoint me leader over the people of Jehovah, and over Israel, -- yea, I played before Jehovah;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain