2 Timothy 3:10
Print
But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
But thou didst follow my teaching, conduct, purpose, faith, longsuffering, love, patience,
Now you have diligently followed [my example, that is] my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, steadfastness,
Now you have closely observed and diligently followed my teaching, conduct, purpose in life, faith, patience, love, steadfastness,
But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
But you have followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, and endurance,
But you have paid attention to my teaching, conduct, purpose, faithfulness, patience, love, and endurance.
But you, you have closely followed my teaching, conduct, purpose in life, trust, steadfastness, love and perseverance —
Timothy, you know what I teach and how I live. You know what I want to do and what I believe. You have seen how patient and loving I am, and how in the past I put up with
But *thou* hast been thoroughly acquainted with my teaching, conduct, purpose, faith, longsuffering, love, endurance,
Now you closely-followed my teaching, way-of-life, purpose, faith, patience, love, endurance,
But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, love, patience,
But you know all about me. You know what I teach and the way I live. You know my goal in life. You know my faith, my patience, and my love. You know that I never stop trying.
But you, Timothy, have heard my message and you know it well. You also know the way in which I have lived. You know my purpose in life. You know how I trust God. You know how patient I have been. You know my love for God and for other people. You know that I have been strong during troubles.
But you have faithfully followed my teaching, my way of life, my purpose, my faith, my patience, my love, my steadfast endurance,
You, however, have followed my teaching, my conduct, my aim in life, my faith, my patience, my love, my steadfastness,
You, however, have followed my teaching, my conduct, my aim in life, my faith, my patience, my love, my steadfastness,
But you have followed what I teach, the way I live, my ·goal [purpose/aim (in life)], faith, patience, and love. ·You know I never give up [L …my endurance].
¶ But thou hast fully known my doctrine, manner of living, purpose, faith, longsuffering, love, patience,
But you know all about my teachings, my way of life, my purpose, my faith, my patience, my love, and my endurance.
But you have followed my teaching, my conduct, and my purpose in life; you have observed my faith, my patience, my love, my endurance,
But you have followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, and endurance,
But you know all about me. You know what I teach and the way I live. You know my goal in life. You know my faith, my patience, and my love. You know that I never stop trying.
But you have observed my teaching, my way of life, my purpose, my faith, my patience, my love, my endurance,
But you, Timothy, have known intimately both what I have taught and how I lived. My purpose and my faith are no secrets to you. You saw my endurance and love and patience as I met all those persecutions and difficulties at Antioch, Iconium and Lystra. And you know how the Lord brought me safely through them all. Persecution is inevitable for those who are determined to live really Christian lives, while wicked and deceitful men will go from bad to worse, deluding others and deluding themselves.
¶ But thou hast fully known my doctrine, conduct, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
But thou hast fully known my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, charity, patience,
But you followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, perseverance,
But you have faithfully followed my teaching, way of life, purpose, faith, patience, love, endurance,
But you know from watching me that I am not that kind of person. You know what I believe and the way I live and what I want. You know my faith in Christ and how I have suffered. You know my love for you, and my patience.
You’ve been a good apprentice to me, a part of my teaching, my manner of life, direction, faith, steadiness, love, patience, troubles, sufferings—suffering along with me in all the grief I had to put up with in Antioch, Iconium, and Lystra. And you also well know that God rescued me! Anyone who wants to live all out for Christ is in for a lot of trouble; there’s no getting around it. Unscrupulous con men will continue to exploit the faith. They’re as deceived as the people they lead astray. As long as they are out there, things can only get worse.
But you have observed my doctrine, manner of life, purpose, faith, tolerance, love, patience,
But you followed my · teaching, my way of life, my purpose, my faith, my patience, my love, my steadfastness,
But you know all about my teachings, my way of life, my purpose, my faith, my patience, my love, and my endurance.
You have followed my teaching, way of life, purpose, faith, patience, love, endurance,
Now you followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, perseverance,
Now you followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, perseverance,
As for you, however, you have followed my teaching, my way of life, my aims, my faith, my patience, my love, my perseverance,
But you have followed what I teach, the way I live, my goal, faith, patience, and love. You know I never give up.
You, however, have followed my teaching, my way of life, my purpose, my faith, my patience, my love, my endurance,
But you know all about my teaching. You know how I live and what I live for. You know about my faith and love. You know how patient I am. You know I haven’t given up.
You, however, know all about my teaching, my way of life, my purpose, faith, patience, love, endurance,
You, however, know all about my teaching, my way of life, my purpose, faith, patience, love, endurance,
But you have carefully followed my doctrine, manner of life, purpose, faith, longsuffering, love, perseverance,
But you know what I teach and how I live. You know what I want to do. You know about my faith and my love. You know how long I am willing to wait for something. You know how I keep on working for God even when it is hard for me.
But you, Timothy, certainly know what I teach, and how I live, and what my purpose in life is. You know my faith, my patience, my love, and my endurance.
But you have seen the experience of my doctrine, fashion of living, purpose, faith, longsuffering, love, patience –
Now you have observed my teaching, my conduct, my aim in life, my faith, my patience, my love, my steadfastness,
Now you have observed my teaching, my conduct, my aim in life, my faith, my patience, my love, my steadfastness,
Now you have observed my teaching, my conduct, my aim in life, my faith, my patience, my love, my steadfastness,
Now you have observed my teaching, my conduct, my aim in life, my faith, my patience, my love, my steadfastness,
So what about you? You have followed my teaching faithfully, and also my way of life, my aims and goals, my faith, longsuffering, love and patience,
But you closely followed my torah, my halichah, my tachlis, my emunah, my zitzfleisch (patience), my ahavah, my endurance,
But you have closely followed my teaching, manner of living, purpose, faith, longsuffering, love, patience,
Now you have observed my teaching, my conduct, my aim in life, my faith, my patience, my love, my steadfastness,
Now you have observed my teaching, my conduct, my aim in life, my faith, my patience, my love, my steadfastness,
You, however, closely followed my teaching, manner of life, purpose, faithfulness, patience, love, perseverance—
You have been a good student. You have closely observed how I have lived. You’ve followed my instructions, my habits, my purpose, my faith, my patience. You’ve watched how I love and have seen how I endure. You have been with me
But you followed my teaching, conduct, purpose, faith, patience, love, steadfastness,
Timothy, you know my teaching and the way I lived. You know what I want to do and what I believe. You know my patience, my love, and my strength to bear trouble.
But thou hast gotten my teaching [my doctrine], ordinance, purposing [purpose], faith, long abiding, love, patience,
And thou -- thou hast followed after my teaching, manner of life, purpose, faith, long-suffering, love, endurance,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain