Deuteronomy 30:6
Print
And the Lord thy God will circumcise thine heart, and the heart of thy seed, to love the Lord thy God with all thine heart and with all thy soul, that thou mayest live.
And Jehovah thy God will circumcise thy heart, and the heart of thy seed, to love Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, that thou mayest live.
“And the Lord your God will circumcise your heart and the hearts of your descendants [that is, He will remove the desire to sin from your heart], so that you will love the Lord your God with all your heart and all your soul, so that you may live [as a recipient of His blessing].
And the Lord your God will circumcise your hearts and the hearts of your descendants, to love the Lord your God with all your [mind and] heart and with all your being, that you may live.
And the Lord thy God will circumcise thine heart, and the heart of thy seed, to love the Lord thy God with all thine heart, and with all thy soul, that thou mayest live.
The Lord your God will circumcise your heart and the hearts of your descendants, and you will love him with all your heart and all your soul so that you will live.
Then the Lord your God will circumcise your hearts and the hearts of your descendants so that you love the Lord your God with all your mind and with all your being in order that you may live.
Then Adonai your God will circumcise your hearts and the hearts of your children, so that you will love Adonai your God with all your heart and all your being, and thus you will live.
You and your descendants are stubborn, but the Lord will make you willing to obey him and love him with all your heart and soul, and you will enjoy a long life.
And Jehovah thy God will circumcise thy heart, and the heart of thy seed, to love Jehovah thy God with all thy heart and with all thy soul, that thou mayest live.
The Lord thy God will circumcise thy heart, and the heart of thy seed: that then mayst love the Lord thy God with all thy heart and with all thy soul, that thou mayst live.
The Lord your God will make you and your descendants want to obey him. Then you will love the Lord your God with all your heart. And you will live!
The Lord your God will change you so that you want to serve him. He will do that for your descendants too. Then you will love him completely in everything that you think and in everything that you do. You will continue to live in your land.
The Lord your God will circumcise your hearts and the hearts of your descendants, so that you love the Lord your God with all your heart and with all your soul, with the result that you will live.
And the Lord your God will circumcise your heart and the heart of your offspring, so that you will love the Lord your God with all your heart and with all your soul, that you may live.
And the Lord your God will circumcise your heart and the heart of your offspring, so that you will love the Lord your God with all your heart and with all your soul, that you may live.
The Lord your God will ·prepare you and your descendants [L circumcise your heart and the heart of your seed] to love him with ·your whole being [L all your heart/mind and all your soul] so that you will live.
And the Lord thy God will circumcise thine heart, and the heart of thy seed, that thou mayest love the Lord thy God with all thine heart, and with all thy soul, that thou mayest live.
The Lord your God will circumcise your hearts and the hearts of your descendants. You will love the Lord your God with all your heart and with all your soul, and you will live.
The Lord your God will give you and your descendants obedient hearts, so that you will love him with all your heart, and you will continue to live in that land.
The Lord your God will circumcise your heart and the hearts of your descendants, and you will love Him with all your heart and all your soul so that you will live.
The Lord your God will prepare you and your descendants to serve him. You will love him with your whole being. Then you will live.
Then the Lord your God will circumcise both your hearts and those of your descendants so that you can love him with your heart and with your soul and therefore live.
And the LORD thy God will circumcise thine heart and the heart of thy seed, to love the LORD thy God with all thine heart and with all thy soul, that thou may live.
And the Lord thy God will circumcise thine heart, and the heart of thy seed, to love the Lord thy God with all thine heart, and with all thy soul, that thou mayest live.
And the Lord thy God will circumcise thine heart, and the heart of thy seed, to love the Lord thy God with all thine heart, and with all thy soul, that thou mayest live.
“Moreover Yahweh your God will circumcise your heart and the heart of your seed, to love Yahweh your God with all your heart and with all your soul, so that you may live.
“And Yahweh your God will circumcise your heart and the heart of your offspring to love Yahweh your God with all your heart and with all your inner self so that you may live.
He will cleanse your hearts and the hearts of your children and of your children’s children so that you will love the Lord your God with all your hearts and souls, and Israel shall come alive again!
God, your God, will cut away the thick calluses on your heart and your children’s hearts, freeing you to love God, your God, with your whole heart and soul and live, really live. God, your God, will put all these curses on your enemies who hated you and were out to get you.
The Lord your God will circumcise your heart and the heart of your descendants to love the Lord your God with all your heart and with all your soul, so that you may live.
Yahweh your Elohim will circumcise your hearts and the hearts of your descendants. You will love Yahweh your Elohim with all your heart and with all your soul, and you will live.
The Lord, your God, will circumcise your hearts and the hearts of your descendants, so that you will love the Lord, your God, with your whole heart and your whole being, in order that you may live.
“Moreover, the Lord your God will circumcise your heart and the hearts of your descendants, to love the Lord your God with all your heart and all your soul, so that you may live.
“Moreover the Lord your God will circumcise your heart and the heart of your descendants, to love the Lord your God with all your heart and with all your soul, so that you may live.
The Lord, your God, will circumcise your heart and the hearts of your offspring so that you might love the Lord, your God, with all your heart and all your soul, and that you might live.
The Lord your God will prepare you and your descendants to love him with your whole being so that you will live.
The Lord your God will also cleanse your heart, and the hearts of your descendants so that you may love him with all your mind and being and so that you may live.
The Lord your God will keep you from being stubborn. He’ll do the same thing for your children and their children. Then you will love him with all your heart and with all your soul. And you will live.
The Lord your God will circumcise your hearts and the hearts of your descendants, so that you may love him with all your heart and with all your soul, and live.
The Lord your God will circumcise your hearts and the hearts of your descendants, so that you may love him with all your heart and with all your soul, and live.
And the Lord your God will circumcise your heart and the heart of your descendants, to love the Lord your God with all your heart and with all your soul, that you may live.
The Lord your God will take away the sin from your heart and from the heart of your children. You will love the Lord your God with all your heart and with all your soul, so you may live.
“The Lord your God will change your heart and the hearts of all your descendants, so that you will love him with all your heart and soul and so you may live!
Moreover, the Lord your God will circumcise your heart and the heart of your descendants, so that you will love the Lord your God with all your heart and with all your soul, in order that you may live.
Moreover, the Lord your God will circumcise your heart and the heart of your descendants, so that you will love the Lord your God with all your heart and with all your soul, in order that you may live.
Moreover, the Lord your God will circumcise your heart and the heart of your descendants, so that you will love the Lord your God with all your heart and with all your soul, in order that you may live.
“Moreover, the Lord your God will circumcise your heart and the heart of your descendants, so that you will love the Lord your God with all your heart and with all your soul, in order that you may live.
And Hashem Eloheicha will circumcise thine lev, and the lev of thy zera, to love Hashem Eloheicha bekhol levavcha uvekhol nafshecha; that thou mayest live [Yn 3:3].
And the Lord your God will circumcise your heart and the heart of your offspring, so that you will love the Lord your God with all your heart and with all your soul, that you may live.
And the Lord your God will circumcise your heart and the heart of your offspring, so that you will love the Lord your God with all your heart and with all your soul, that you may live.
Also Adonai your God will circumcise your heart and the heart of your descendants—to love Adonai your God with all your heart and with all your soul, in order that you may live.
The Eternal your God will cut away and circumcise the hardness around your hearts and your descendants’ hearts so that you’ll love Him completely, heart and soul, and you’ll live.
Yahweh your God will circumcise your heart, and the heart of your offspring, to love Yahweh your God with all your heart and with all your soul, that you may live.
Thy Lord God shall circumcise thine heart, and the heart of thy seed, that thou love thy Lord God in all thine heart, and in all thy soul, and thou mayest live. (The Lord thy God shall circumcise thy hearts, and the hearts of thy descendants, so that thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and that thou mayest live.)
`And Jehovah thy God hath circumcised thy heart, and the heart of thy seed, to love Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, for the sake of thy life;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain