Ephesians 4:28
Print
Let him that stole steal no more, but rather let him labor, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.
Let him that stole steal no more: but rather let him labor, working with his hands the thing that is good, that he may have whereof to give to him that hath need.
The thief [who has become a believer] must no longer steal, but instead he must work hard [making an honest living], producing that which is good with his own hands, so that he will have something to share with those in need.
Let the thief steal no more, but rather let him be industrious, making an honest living with his own hands, so that he may be able to give to those in need.
Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.
Let the thief no longer steal. Instead, he is to do honest work with his own hands, so that he has something to share with anyone in need.
Thieves should no longer steal. Instead, they should go to work, using their hands to do good so that they will have something to share with whoever is in need.
The thief must stop stealing; instead, he should make an honest living by his own efforts. This way he will be able to share with those in need.
If you are a thief, quit stealing. Be honest and work hard, so you will have something to give to people in need.
Let the stealer steal no more, but rather let him toil, working what is honest with [his] hands, that he may have to distribute to him that has need.
Let the one stealing be stealing no longer. But rather let him be laboring, working the good thing with his own hands in order that he might have something to give to the one having a need.
He that stole, let him now steal no more; but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have something to give to him that suffereth need.
Whoever has been stealing must stop it and start working. They must use their hands for doing something good. Then they will have something to share with those who are poor.
Any of you who robbed people before must now stop taking things. Instead, you should work hard with your own hands. Then you will be able to share what you have with people who are poor.
Let the one who has been stealing steal no longer. Instead, let him work hard doing what is good with his own hands, so that he has something to share with a person who is in need.
Let the thief no longer steal, but rather let him labor, doing honest work with his own hands, so that he may have something to share with anyone in need.
Let the thief no longer steal, but rather let him labour, doing honest work with his own hands, so that he may have something to share with anyone in need.
Those who are stealing must stop stealing and start working. They should ·earn an honest living for themselves [do something good/useful with their hands]. Then they will have something to share with those who ·are poor [L have need].
Let him that stole, steal no more: but let him rather labor, and work with his hands the thing which is good, that he may have to give unto him that needeth.
Thieves must quit stealing and, instead, they must work hard. They should do something good with their hands so that they’ll have something to share with those in need.
If you used to rob, you must stop robbing and start working, in order to earn an honest living for yourself and to be able to help the poor.
The thief must no longer steal. Instead, he must do honest work with his own hands, so that he has something to share with anyone in need.
If a person is stealing, he must stop stealing and start working. He must use his hands for doing something good. Then he will have something to share with those who are poor.
The thief must no longer steal but must work hard and do what is good with his own hands, so that he might earn something to give to the needy.
If you used to be a thief you must not only give up stealing, but you must learn to make an honest living, so that you may be able to give to those in need.
Let him that stole steal no more, but rather let him labour, working with his hands that which is good, that he may have to give to him that is in need.
Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.
Let him that stole steal no more: but rather let him labour, working with his hands the thing which is good, that he may have to give to him that needeth.
He who steals must steal no longer, but rather he must labor, performing with his own hands what is good, so that he will have something to share with one who has need.
The one who steals must steal no longer, but instead must labor, working with his own hands what is good, so that he may have something to share with the one who has need.
If anyone is stealing he must stop it and begin using those hands of his for honest work so he can give to others in need.
Did you use to make ends meet by stealing? Well, no more! Get an honest job so that you can help others who can’t work.
Let him who steals steal no more. Instead, let him labor, working with his hands things which are good, that he may have something to share with him who is in need.
Let the thief no longer steal, but rather let him work hard, doing good with his own hands, · so that he may have something to share with the one in need.
Thieves must quit stealing and, instead, they must work hard. They should do something good with their hands so that they’ll have something to share with those in need.
The thief must no longer steal, but rather labor, doing honest work with his [own] hands, so that he may have something to share with one in need.
The one who steals must no longer steal; but rather he must labor, producing with his own hands what is good, so that he will have something to share with the one who has need.
He who steals must steal no longer; but rather he must labor, performing with his own hands what is good, so that he will have something to share with one who has need.
Anyone who has been stealing must no longer do so; rather, let him labor, performing some honest work with his own hands, so that he may have something to share with those in need.
Those who are stealing must stop stealing and start working. They should earn an honest living for themselves. Then they will have something to share with those who are poor.
The one who steals must steal no longer; instead he must labor, doing good with his own hands, so that he will have something to share with the one who has need.
Anyone who has been stealing must never steal again. Instead, they must work. They must do something useful with their own hands. Then they will have something to give to people in need.
Anyone who has been stealing must steal no longer, but must work, doing something useful with their own hands, that they may have something to share with those in need.
Anyone who has been stealing must steal no longer, but must work, doing something useful with their own hands, that they may have something to share with those in need.
Let him who stole steal no longer, but rather let him labor, working with his hands what is good, that he may have something to give him who has need.
Anyone who steals must stop it! He must work with his hands so he will have what he needs and can give to those who need help.
If you are a thief, quit stealing. Instead, use your hands for good hard work, and then give generously to others in need.
Let him who stole steal no more, but let him rather do good work with his hands, so that he may have something to give to him who has need.
Thieves must give up stealing; rather let them labour and work honestly with their own hands, so as to have something to share with the needy.
Thieves must give up stealing; rather let them labour and work honestly with their own hands, so as to have something to share with the needy.
Thieves must give up stealing; rather let them labor and work honestly with their own hands, so as to have something to share with the needy.
Those who steal must give up stealing; rather, let them labor, doing good work with their own hands, so as to have something to share with the needy.
The thief shouldn’t steal any longer, but should rather get on with some honest manual work, so as to be able to share with people in need.
Let the one stealing no longer be a ganav, but rather let the ganav get a parnasah (livelihood) and toil with his own hands at something beneficial, that he may have something to share with the one who is nitzrach (needy).
Let him who stole, steal no more. But rather, let him labor and work with his hands that which is good, so that he may have something to give to those in need.
Let the thief no longer steal, but rather let him labor, doing honest work with his hands, so that he may be able to give to those in need.
Let the thief no longer steal, but rather let him labor, doing honest work with his hands, so that he may be able to give to those in need.
The one who steals must steal no longer—instead he must work, doing something useful with his own hands, so he may have something to share with the one who has need.
If you have been stealing, stop. Thieves must go to work like everyone else and work honestly with their hands so that they can share with anyone who has a need.
Let him who stole steal no more; but rather let him labor, producing with his hands something that is good, that he may have something to give to him who has need.
The person who used to steal must not steal now. But he must do some good work with his own hands. Then he will have something to give to the poor people.
He that stole, now steal he not; but more rather travail he in working with his hands that that is good, that he have whereof he shall give to the needy. [He that stole, now steal not; but more travail he in working with his hands that that is good thing, that he have whereof he shall give to a man suffering need.]
whoso is stealing let him no more steal, but rather let him labour, working the thing that is good with the hands, that he may have to impart to him having need.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain