Ezra 1:5
Print
Then rose up the chief of the fathers of Judah and Benjamin, and the priests and the Levites, with all those whose spirit God had raised, to go up to build the house of the Lord which is in Jerusalem.
Then rose up the heads of fathers’ houses of Judah and Benjamin, and the priests, and the Levites, even all whose spirit God had stirred to go up to build the house of Jehovah which is in Jerusalem.
Then the heads of the fathers’ households of Judah and Benjamin, and the priests and Levites, all those whose spirits God had stirred up, arose to go up and rebuild the house of the Lord which is in Jerusalem.
Then rose up the heads of the fathers’ houses of Judah and Benjamin, and the priests and Levites, with all those whose spirits God had stirred up, to go up to rebuild the house of the Lord in Jerusalem.
¶ Then rose up the chief of the fathers of Judah and Benjamin, and the priests, and the Levites, with all them whose spirit God had raised, to go up to build the house of the Lord which is in Jerusalem.
So the family heads of Judah and Benjamin, along with the priests and Levites—everyone whose spirit God had roused—prepared to go up and rebuild the Lord’s house in Jerusalem.
Then the heads of the families of Judah and Benjamin, and the priests and the Levites—everyone whose spirit God had stirred up—got ready to go up and build God’s house in Jerusalem.
The heads of fathers’ clans in Y’hudah and Binyamin, along with the cohanim, the L’vi’im, and indeed all whose spirit God had stirred, set out to go up and rebuild the house of Adonai in Yerushalayim.
Many people felt that the Lord God wanted them to help rebuild his temple, and they made plans to go to Jerusalem. Among them were priests, Levites, and leaders of the tribes of Judah and Benjamin.
And the chief fathers of Judah and Benjamin rose up, and the priests, and the Levites, even all those whose spirit God had stirred, to go up to build the house of Jehovah which is at Jerusalem.
Then rose up the chief of the fathers of Juda and Benjamin, and the priests, and Levites, and every one whose spirit God had raised up, to go up to build the temple of the Lord, which was in Jerusalem.
So the family leaders from the tribes of Judah and Benjamin prepared to go up to Jerusalem. They were going to Jerusalem to build the Lord’s Temple. Also everyone who God had encouraged prepared to go to Jerusalem.
Then the leaders of the families of Judah and Benjamin prepared to return to Jerusalem. The priests and the Levites also prepared to go. God had put a thought in the minds of all those people that they should go. So they prepared everything that they needed to go and build the Lord's temple in Jerusalem.
Then the heads of the families of Judah and Benjamin, the priests, and the Levites arose—everyone whose spirit God had stirred to go up to build the House of the Lord, which is in Jerusalem.
Then rose up the heads of the fathers' houses of Judah and Benjamin, and the priests and the Levites, everyone whose spirit God had stirred to go up to rebuild the house of the Lord that is in Jerusalem.
Then rose up the heads of the fathers' houses of Judah and Benjamin, and the priests and the Levites, everyone whose spirit God had stirred to go up to rebuild the house of the Lord that is in Jerusalem.
Then the ·family [clan] leaders of Judah and Benjamin and the priests and Levites ·got ready [L arose] to go to Jerusalem—everyone ·God had caused to want [L whose spirit/heart/mind God had stirred] to go to Jerusalem to ·build [or rebuild] the ·Temple [L house] of the Lord.
Then the chief fathers of Judah and Benjamin, and the Priests and the Levites rose up, with all them whose spirit God had raised to go up, to build the house of the Lord which is in Jerusalem.
Then the heads of the families of Judah and Benjamin, the priests, and the Levites—everyone God had inspired—came forward to rebuild the Lord’s temple in Jerusalem.
Then the heads of the clans of the tribes of Judah and Benjamin, the priests and Levites, and everyone else whose heart God had moved got ready to go and rebuild the Lord's Temple in Jerusalem.
So the family leaders of Judah and Benjamin, along with the priests and Levites—everyone God had motivated—prepared to go up and rebuild the Lord’s house in Jerusalem.
Then the family leaders of Judah and Benjamin got ready to go to Jerusalem. So did the priests and the Levites. They were going to Jerusalem to build the Temple of the Lord. God made all these people want to go.
In response, the heads of the families of Judah and Benjamin, the priests and descendants of Levi, and all those who had been prompted by God, prepared to travel to rebuild the Temple of the Lord, which was in Jerusalem.
¶ Then rose up the heads of the families of Judah and of Benjamin and the priests and the Levites, of all those whose spirit God woke up to go up to build the house of the LORD which is in Jerusalem.
Then rose up the chief of the fathers of Judah and Benjamin, and the priests, and the Levites, with all them whose spirit God had raised, to go up to build the house of the Lord which is in Jerusalem.
Then rose up the chief of the fathers of Judah and Benjamin, and the priests, and the Levites, with all them whose spirit God had raised, to go up to build the house of the Lord which is in Jerusalem.
Then the heads of fathers’ households of Judah and Benjamin and the priests and the Levites arose, that is of everyone whose spirit God had stirred to go up to rebuild the house of Yahweh which is in Jerusalem.
So the heads of the families for Judah and Benjamin, and the priests and the Levites—to all whose spirit God had stirred—prepared to go up and build the house of Yahweh which is in Jerusalem.
Then God gave a great desire to the leaders of the tribes of Judah and Benjamin, and to the priests and Levites, to return to Jerusalem at once to rebuild the Temple.
The heads of the families of Judah and Benjamin, along with the priests and Levites—everyone, in fact, God prodded—set out to build The Temple of God in Jerusalem. Their neighbors rallied behind them enthusiastically with silver, gold, tools, pack animals, expensive gifts, and, over and above these, Freewill-Offerings.
Then the heads of the households of Judah and Benjamin, and the Levitical priests, with all those whose spirits God had stirred, rose up to go up to build the house of the Lord in Jerusalem.
Then the heads of the families of Judah and Benjamin, the priests, and the Levites—everyone Elohim had inspired—came forward to rebuild Yahweh’s temple in Jerusalem.
Then the heads of ancestral houses of Judah and Benjamin and the priests and Levites—everyone, that is, whose spirit had been stirred up by God—prepared to go up to build the house of the Lord in Jerusalem.
Then the heads of fathers’ households of Judah and Benjamin and the priests and the Levites rose up, everyone whose spirit God had stirred to go up to rebuild the house of the Lord which is in Jerusalem.
Then the heads of fathers’ households of Judah and Benjamin and the priests and the Levites arose, even everyone whose spirit God had stirred to go up and rebuild the house of the Lord which is in Jerusalem.
Then the heads of the families of Judah and Benjamin, as well as the priests and Levites—all those whose spirit has been aroused by God—prepared to go forth and rebuild the house of God in Jerusalem.
Then the family leaders of Judah and Benjamin and the priests and Levites got ready to go to Jerusalem—everyone God had caused to want to go to Jerusalem to build the Temple of the Lord.
Then the leaders of Judah and Benjamin, along with the priests and the Levites—all those whose mind God had stirred—got ready to go up in order to build the temple of the Lord in Jerusalem.
Then everyone God had inspired prepared to go. They wanted to go up to Jerusalem and build the Lord’s temple there. They included the family leaders of Judah and Benjamin. They also included the priests and Levites.
Then the family heads of Judah and Benjamin, and the priests and Levites—everyone whose heart God had moved—prepared to go up and build the house of the Lord in Jerusalem.
Then the family heads of Judah and Benjamin, and the priests and Levites – everyone whose heart God had moved – prepared to go up and build the house of the Lord in Jerusalem.
Then the heads of the fathers’ houses of Judah and Benjamin, and the priests and the Levites, with all whose spirits God had moved, arose to go up and build the house of the Lord which is in Jerusalem.
Then the leaders of the family groups of Judah and Benjamin and the religious leaders and Levites stood up, everyone in whose spirit the Lord had worked to go up and build the Lord’s house in Jerusalem again.
Then God stirred the hearts of the priests and Levites and the leaders of the tribes of Judah and Benjamin to go to Jerusalem to rebuild the Temple of the Lord.
The heads of the families of Judah and Benjamin, and the priests and the Levites—everyone whose spirit God had stirred—got ready to go up and rebuild the house of the Lord in Jerusalem.
The heads of the families of Judah and Benjamin, and the priests and the Levites—everyone whose spirit God had stirred—got ready to go up and rebuild the house of the Lord in Jerusalem.
The heads of the families of Judah and Benjamin, and the priests and the Levites—everyone whose spirit God had stirred—got ready to go up and rebuild the house of the Lord in Jerusalem.
Then the heads of the families of Judah and Benjamin and the priests and the Levites—everyone whose spirit God had stirred—got ready to go up and rebuild the house of the Lord in Jerusalem.
Then rose up the chief of the avot of Yehudah and Binyamin, and the kohanim, and the Levi’im, with all them whose ruach HaElohim had stirred up, to go up to build the Beis Hashem which is in Yerushalayim.
Then rose up the heads of the fathers’ houses of Judah and Benjamin, and the priests and the Levites, every one whose spirit God had stirred to go up to rebuild the house of the Lord which is in Jerusalem;
Then rose up the heads of the fathers’ houses of Judah and Benjamin, and the priests and the Levites, every one whose spirit God had stirred to go up to rebuild the house of the Lord which is in Jerusalem;
So the patriarchal leaders of Judah and Benjamin, along with the kohanim and the Levites—everyone whose spirit God had stirred up—arose to go up to build the House of Adonai in Jerusalem.
The tribal leaders of Judah and Benjamin, the priests and Levites, and everyone motivated in his or her spirit by the True God prepared to return to Jerusalem and rebuild the Eternal’s temple.
Then the heads of fathers’ households of Judah and Benjamin, the priests, and the Levites, all whose spirit God had stirred to go up rose up to build Yahweh’s house which is in Jerusalem.
And then [the] princes of the fathers of Judah and of Benjamin rose up, and the priests, and the deacons, and each man whose spirit God raised, for to go up to build (again) the temple of the Lord, that was in Jerusalem. (And then the leaders of the families of the tribes of Judah and of Benjamin, and the priests, and the Levites, and each man whose spirit God had raised up, rose up to go up to rebuild the Temple of the Lord, that was in Jerusalem.)
And heads of the fathers of Judah and Benjamin rise, and the priests and the Levites, even every one whose spirit God hath waked, to go up to build the house of Jehovah, that [is] in Jerusalem;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain