Genesis 47:4
Print
They said moreover unto Pharaoh, “To sojourn in the land have we come, for thy servants have no pasture for their flocks; for the famine is sore in the land of Canaan. Now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.”
And they said unto Pharaoh, To sojourn in the land are we come; for there is no pasture for thy servants’ flocks; for the famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.
Moreover, they said to Pharaoh, “We have come to live temporarily (sojourn) in the land [of Egypt], for there is no pasture for the flocks of your servants [in our land], for the famine is very severe in Canaan. So now, please let your servants live in the land of Goshen.”
Moreover, they said to Pharaoh, We have come to sojourn in the land, for your servants have no pasture for our flocks, for the famine is very severe in Canaan. So now, we pray you, let your servants dwell in the land of Goshen.
They said moreover unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for their flocks; for the famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.
And they said to Pharaoh, “We have come to stay in the land for a while because there is no grazing land for your servants’ sheep, since the famine in the land of Canaan has been severe. So now, please let your servants settle in the land of Goshen.”
They continued, “We’ve come to the land as immigrants because the famine is so severe in the land of Canaan that there are no more pastures for your servants’ flocks. Please allow your servants to settle in the land of Goshen.”
and added, “We have come to live in the land, because in the land of Kena‘an there is no place to pasture your servant’s flocks, the famine is so severe there. Therefore, please, let your servants live in the land of Goshen.”
But in our country all the pastures are dried up, and our sheep have no grass to eat. So we, your servants, have come here. Please let us live in the region of Goshen.”
And they said to Pharaoh, To sojourn in the land are we come; for there is no pasture for the sheep that thy servants have, for the famine is grievous in the land of Canaan; and now, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.
We are come to sojourn in thy land, because there is no grass for the flocks of thy servants, the famine being very grievous in the land of Chanaan: and we pray thee to give orders that we thy servants may be in the land of Gessen.
They said to Pharaoh, “The famine is very bad in Canaan. There are no fields left with grass for our animals, so we have come to live in this land. We ask you to please let us live in Goshen.”
They also said to Pharaoh, ‘We have come to stay here for a short time because there is a bad famine in Canaan. Our animals do not have any grass to eat there. Please sir, let us stay in Goshen.’
They said to Pharaoh, “We have come to reside as aliens in the land, for your servants have no pasture for their flocks, because the famine is severe in the land of Canaan. Now therefore, please let your servants dwell in the land of Goshen.”
They said to Pharaoh, “We have come to sojourn in the land, for there is no pasture for your servants' flocks, for the famine is severe in the land of Canaan. And now, please let your servants dwell in the land of Goshen.”
They said to Pharaoh, “We have come to sojourn in the land, for there is no pasture for your servants' flocks, for the famine is severe in the land of Canaan. And now, please let your servants dwell in the land of Goshen.”
They said to ·the king [L Pharaoh], “We have come to ·live [sojourn; reside as aliens] in this land, because there is no ·grass in the land of Canaan for our animals to eat [L pasturage for the flocks of your servants], and the ·hunger [famine] is ·terrible [severe; heavy] there. So please allow ·us [L your servants] to live in the land of Goshen.”
They said moreover unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come: for thy servants have no pasture for their sheep, so sore is the famine in the land of Canaan, Now therefore, we pray thee: let thy servants dwell in the land of Goshen.
We have come to live in this land for a while. The famine is so severe in Canaan that there’s no pasture for our flocks. So please let us live in Goshen.”
“We have come to live in this country, because in the land of Canaan the famine is so severe that there is no pasture for our flocks. Please give us permission to live in the region of Goshen.”
Then they said to Pharaoh, “We have come to live in the land for a while because there is no grazing land for your servants’ sheep, since the famine in the land of Canaan has been severe. So now, please let your servants settle in the land of Goshen.”
They said to the king, “We have come to live in this land. There is no grass in the land of Canaan for our animals to eat. The hunger is very terrible there. So please allow us to live in the land of Goshen.”
We’ve come to live for a while in this region, since there is no pasture back in Canaan for your servants’ flocks. May your servants please live in the Goshen territory?”
They said moreover unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come, for thy slaves have no pasture for their sheep, for the famine is sore in the land of Canaan; now therefore, we pray thee, let thy slaves dwell in the land of Goshen.
They said morever unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for their flocks; for the famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.
They said moreover unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come; for thy servants have no pasture for their flocks; for the famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.
And they said to Pharaoh, “We have come to sojourn in the land, for there is no pasture for your servants’ flocks, for the famine is heavy in the land of Canaan. So now, please let your servants live in the land of Goshen.”
And they said to Pharaoh, “We have come to sojourn in the land, for there is no pasture for your servant’s flocks, for the famine is severe in the land of Canaan. So now, please let your servants dwell in the land of Goshen.”
We have come to live here in Egypt, for there is no pasture for our flocks in Canaan—the famine is very bitter there. We request permission to live in the land of Goshen.”
He had taken five of his brothers with him and introduced them to Pharaoh. Pharaoh asked them, “What kind of work do you do?” “Your servants are shepherds, the same as our fathers were. We have come to this country to find a new place to live. There is no pasture for our flocks in Canaan. The famine has been very bad there. Please, would you let your servants settle in the region of Goshen?”
They said to Pharaoh, “We have come to sojourn in the land, for your servants have no pasture for their flocks, because the famine is severe in the land of Canaan. Now therefore, please allow your servants to dwell in the land of Goshen.”
We have come to live in this land for a while. The famine is so severe in Canaan that there’s no pasture for our flocks. So please let us live in Goshen.”
We have come,” they continued, “in order to sojourn in this land, for there is no pasture for your servants’ flocks, because the famine has been severe in the land of Canaan. So now please let your servants settle in the region of Goshen.”
They also said to Pharaoh, “We have come to reside in the land, for there is no pasture for your servants’ flocks, for the famine is severe in the land of Canaan. Now, therefore, please let your servants live in the land of Goshen.”
They said to Pharaoh, “We have come to sojourn in the land, for there is no pasture for your servants’ flocks, for the famine is severe in the land of Canaan. Now, therefore, please let your servants live in the land of Goshen.”
They went on to tell Pharaoh, “We came to sojourn in this land because there were no more pastures for the flocks of your servants. The famine is terrible in the land of Canaan. Please allow your servants to dwell in the land of Goshen.”
They said to the king, “We have come to live in this land, because there is no grass in the land of Canaan for our animals to eat, and the hunger is terrible there. So please allow us to live in the land of Goshen.”
Then they said to Pharaoh, “We have come to live as temporary residents in the land. There is no pasture for your servants’ flocks because the famine is severe in the land of Canaan. So now, please let your servants live in the land of Goshen.”
They also said to him, “We’ve come to live in Egypt for a while. There isn’t enough food anywhere in Canaan. There isn’t any grass for our flocks. So please let us live in Goshen.”
They also said to him, “We have come to live here for a while, because the famine is severe in Canaan and your servants’ flocks have no pasture. So now, please let your servants settle in Goshen.”
They also said to him, ‘We have come to live here for a while, because the famine is severe in Canaan and your servants’ flocks have no pasture. So now, please let your servants settle in Goshen.’
And they said to Pharaoh, “We have come to dwell in the land, because your servants have no pasture for their flocks, for the famine is severe in the land of Canaan. Now therefore, please let your servants dwell in the land of Goshen.”
They said to Pharaoh, “We have come to live in the land, for there is no field with food for our flocks. The time without food is hard in the land of Canaan. So now we ask of you, let your servants live in the land of Goshen.”
We have come to live here in Egypt for a while, for there is no pasture for our flocks in Canaan. The famine is very severe there. So please, we request permission to live in the region of Goshen.”
They said to Pharaoh, ‘We have come to reside as aliens in the land; for there is no pasture for your servants’ flocks because the famine is severe in the land of Canaan. Now, we ask you, let your servants settle in the land of Goshen.’
They said to Pharaoh, ‘We have come to reside as aliens in the land; for there is no pasture for your servants’ flocks because the famine is severe in the land of Canaan. Now, we ask you, let your servants settle in the land of Goshen.’
They said to Pharaoh, “We have come to reside as aliens in the land; for there is no pasture for your servants’ flocks because the famine is severe in the land of Canaan. Now, we ask you, let your servants settle in the land of Goshen.”
They said to Pharaoh, “We have come to reside as aliens in the land, for there is no pasture for your servants’ flocks because the famine is severe in the land of Canaan. Now, we ask you, let your servants settle in the land of Goshen.”
They said morever unto Pharaoh, For to sojourn in the land are we come; for thy avadim have no mireh (pasture) for their tzon; for the ra’av (famine) is heavy in Eretz Kena’an; now therefore, let now thy avadim dwell in Eretz Goshen.
They said to Pharaoh, “We have come to sojourn in the land; for there is no pasture for your servants’ flocks, for the famine is severe in the land of Canaan; and now, we pray you, let your servants dwell in the land of Goshen.”
They said to Pharaoh, “We have come to sojourn in the land; for there is no pasture for your servants’ flocks, for the famine is severe in the land of Canaan; and now, we pray you, let your servants dwell in the land of Goshen.”
Then they said to Pharaoh, “We came to dwell temporarily in the land, since there is no pasture for the flocks that belong to your servants, for the famine is severe in the land of Canaan. So now, please let your servants live in the land of Goshen.”
We’ve come to reside in this land as foreigners for a time because there is no place in the land of Canaan for us to pasture our flocks on account of the severity of the famine. Now please, allow your servants to settle in the land of Goshen until this famine is over.
They also said to Pharaoh, “We have come to live as foreigners in the land, for there is no pasture for your servants’ flocks. For the famine is severe in the land of Canaan. Now therefore, please let your servants dwell in the land of Goshen.”
we came into thy land to be pilgrims, that is, to dwell for a time, for no grass is to the flocks of thy servants; for hunger waxeth grievous in the land of Canaan, and we ask that thou command us thy servants to be in the land of Goshen. (we have come to live in thy land, that is, to live here for a time, for there is no grass for the flocks, and herds, of thy servants, for the famine hath spread far and wide in the land of Canaan; and we ask that thou allow us, thy servants, to live in the land of Goshen.)
and they say unto Pharaoh, `To sojourn in the land we have come, for there is no pasture for the flock which thy servants have, for grievous [is] the famine in the land of Canaan; and now, let thy servants, we pray thee, dwell in the land of Goshen.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain