Jeremiah 46:23
Print
They shall cut down her forest,” saith the Lord, “though it cannot be searched, because they are more than the grasshoppers, and are innumerable.
They shall cut down her forest, saith Jehovah, though it cannot be searched; because they are more than the locusts, and are innumerable.
“They have cut down her forest,” says the Lord; “Certainly it will no longer be found, Because they (the invaders) are more numerous than locusts And cannot be counted.
They shall cut down her forest, says the Lord, though it is impenetrable, because they [the invading army] are more numerous than locusts and cannot be counted.
They shall cut down her forest, saith the Lord, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable.
They will cut down her forest— this is the Lord’s declaration— though it is dense, for they are more numerous than locusts; they cannot be counted.
They destroy her dense forest, though it is vast, because they outnumber locusts and can’t be counted, declares the Lord.
They cut down her forest,” says Adonai, “for they cannot be numbered; yes, there are more of them than locusts, far too many to count.
when men with axes start chopping down trees. It can only hiss and try to escape.
They shall cut down her forest, saith Jehovah, though it be impenetrable; for they are more than the locusts, and are innumerable.
They have cut down her forest, saith the Lord, which cannot be counted: they are multiplied above locusts, and are without number.
This is what the Lord says: “They will chop down Egypt’s forest. There are many trees in that forest, but they will all be cut down. There are more enemy soldiers than locusts. There are so many soldiers that no one can count them.
Egypt's soldiers are as many as the trees in a great forest. But the enemy's soldiers will cut them down. Their army is like a hungry crowd of locusts. They are too many to count.
They will cut down her forest, declares the Lord, though it is impenetrable, even though they are more numerous than locusts, even though they are too many to count.
They shall cut down her forest, declares the Lord, though it is impenetrable, because they are more numerous than locusts; they are without number.
They shall cut down her forest, declares the Lord, though it is impenetrable, because they are more numerous than locusts; they are without number.
They will ·chop [cut] down her forest [C Egypt’s army] ·as if it were a great forest [or for they cannot be numbered; C could refer either to the Babylonians or the Egyptians],” says the Lord. “There are more [C enemy soldiers] than locusts; there are too many to count.
They shall cut down her forest, saith the Lord: for they cannot be counted, because they are more than the grasshoppers, and are innumerable.
They will cut down the forest,” declares the Lord, “since Egypt can’t be found. They are more numerous than locusts; they can’t be counted.
and destroying a thick forest. Their soldiers are too many to count; they outnumber the locusts.
They will cut down her forest— this is the Lord’s declaration— though it is dense, for they are more numerous than locusts; they cannot be counted.
They will chop down Egypt’s army as if it were a great forest,” says the Lord. “There are more enemy soldiers than locusts. There are too many soldiers to count.
They’ll cut down her forest, though it’s impenetrable,” declares the Lord, “for they’re more numerous than locusts, and there are too many of them to count.
They shall cut down her forest, saith the LORD, for they cannot be counted because they are more than the locusts; they are innumerable.
They shall cut down her forest, saith the Lord, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable.
They shall cut down her forest, saith the Lord, though it cannot be searched; because they are more than the grasshoppers, and are innumerable.
They have cut down her forest,” declares Yahweh; “Surely it will no longer be searched out, Even though they are now more numerous than locusts And are without number.
They will cut down her forest,” declares Yahweh, “for it is impenetrable. Yes, they are more numerous than locusts, and they are without number.
Silent as a serpent gliding away, Egypt flees; the invading army marches in. The numberless soldiers cut down your people like woodsmen who clear a forest of its trees.
“Egypt will slither and hiss like a snake as the enemy army comes in force. They will rush in, swinging axes like lumberjacks cutting down trees. They’ll level the country”—God’s Decree—“nothing and no one standing for as far as you can see. The invaders will be a swarm of locusts, innumerable, past counting. Daughter Egypt will be ravished, raped by vandals from the north.”
They have cut down her forest, says the Lord. Surely it will not be found any more, even though they are now more numerous than the grasshoppers, and are innumerable.
They will cut down the forest,” declares Yahweh, “since Egypt can’t be found. They are more numerous than locusts; they can’t be counted.
They cut down her forest—oracle of the Lord— impenetrable though it be; More numerous than locusts, they cannot be counted.
They have cut down her forest,” declares the Lord; “Certainly it will no longer be found, Even though they are more numerous than locusts And are without number.
“They have cut down her forest,” declares the Lord; “Surely it will no more be found, Even though they are now more numerous than locusts And are without number.
They will cut down her forest, says the Lord, even though it appears impenetrable, because they are more numerous than locusts; they are beyond counting.
They will chop down Egypt’s army as if it were a great forest,” says the Lord. “There are more enemy soldiers than locusts; there are too many to count.
The population of Egypt is like a vast, impenetrable forest. But I, the Lord, affirm that the enemy will cut them down. For those who chop them down will be more numerous than locusts. They will be too numerous to count.
Egypt is like a thick forest. But they will chop it down,” announces the Lord. “There are more of their enemies than there are locusts. In fact, they can’t even be counted.
They will chop down her forest,” declares the Lord, “dense though it be. They are more numerous than locusts, they cannot be counted.
They will chop down her forest,’ declares the Lord, ‘dense though it be. They are more numerous than locusts, they cannot be counted.
“They shall cut down her forest,” says the Lord, “Though it cannot be searched, Because they are innumerable, And more numerous than grasshoppers.
They will cut down all her trees,” says the Lord, “even though there are so many. There are more trees than locusts, too many to number.
They will cut down her people like trees,” says the Lord, “for they are more numerous than locusts.
They shall cut down her forest, says the Lord, though it is impenetrable, because they are more numerous than locusts; they are without number.
They shall cut down her forest, says the Lord, though it is impenetrable, because they are more numerous than locusts; they are without number.
They shall cut down her forest, says the Lord, though it is impenetrable, because they are more numerous than locusts; they are without number.
They shall cut down her forest, says the Lord, though it is impenetrable, because they are more numerous than locusts; they are without number.
They shall cut down her forest, saith Hashem, though it cannot be searched out; because they are more in number than the arbeh (locust), innumerable.
They shall cut down her forest, says the Lord, though it is impenetrable, because they are more numerous than locusts; they are without number.
They shall cut down her forest, says the Lord, though it is impenetrable, because they are more numerous than locusts; they are without number.
They cut down her forest” —it is a declaration of Adonai— “though it was impenetrable, for they are worse than the locust —they are without number.
I, the Eternal One, declare, “As thick as the forest of Egypt might be, they will chop her down, For they are more numerous than locusts, their numbers too great to count.
They will cut down her forest,” says Yahweh, “though it can’t be searched; because they are more than the locusts, and are innumerable.
they cutted down the forest thereof, saith the Lord, which may not be numbered; they be multiplied over locusts, and no number is in them. (they shall cut down the Egyptians, saith the Lord, like falling the trees in a forest, which cannot be numbered; and the men in this army be multiplied over the locusts, yea, there is no number of them/yea, they be innumerable.)
They have cut down her forest, An affirmation of Jehovah -- for it is not searched, For they have been more than the grasshopper, And they have no numbering.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain