John 18:39
Print
But ye have a custom that I should release unto you one at the Passover. Will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?”
But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?
But you have a custom that I release someone for you at the Passover. So shall I release for you the King of the Jews?”
But it is your custom that I release one [prisoner] for you at the Passover. So shall I release for you the King of the Jews?
But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?
You have a custom that I release one prisoner to you at the Passover. So, do you want me to release to you the king of the Jews?”
You have a custom that I release one prisoner for you at Passover. Do you want me to release for you the king of the Jews?”
However, you have a custom that at Passover I set one prisoner free. Do you want me to set free for you the ‘king of the Jews’?”
And since I usually set a prisoner free for you at Passover, would you like for me to set free the king of the Jews?”
But ye have a custom that I release [some] one to you at the passover; will ye therefore that I release unto you the king of the Jews?
But it is a custom for you that I release one prisoner for you at the Passover [Feast]. So do you wish me to release the King of the Jews for you?”
But you have a custom that I should release one unto you at the pasch: will you, therefore, that I release unto you the king of the Jews?
But it is one of your customs for me to free one prisoner to you at the time of the Passover. Do you want me to free this ‘king of the Jews’?”
But every year we do something for you Jews. We let one man go free from the prison at the time of your Passover festival. Do you want me to let the king of the Jews go free?’
But you have a custom that I release one prisoner to you at the Passover. So do you want me to release the King of the Jews for you?”
But you have a custom that I should release one man for you at the Passover. So do you want me to release to you the King of the Jews?”
But you have a custom that I should release one man for you at the Passover. So do you want me to release to you the King of the Jews?”
But it is your custom that I ·free [release] one prisoner to you at Passover time. Do you want me to ·free [release] the ‘king of the Jews’?”
But you have a custom that I should deliver you one loose at the Passover: will ye then that I loose unto you the King of the Jews?
You have a custom that I should free one person for you at Passover. Would you like me to free the king of the Jews for you?”
But according to the custom you have, I always set free a prisoner for you during the Passover. Do you want me to set free for you the king of the Jews?”
You have a custom that I release one prisoner to you at the Passover. So, do you want me to release to you the King of the Jews?”
But it is your custom that I free one prisoner to you at the time of the Passover. Do you want me to free this ‘king of the Jews’?”
But you have a custom that I release one person for you at Passover. Do you want me to release for you the king of the Jews?”
To which Pilate retorted, “What is ‘truth’?” and went straight out again to the Jews and said: “I find nothing criminal about him at all. But I have an arrangement with you to set one prisoner free at Passover time. Do you wish me then to set free for you the ‘king of the Jews’?”
But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover; will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?
But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?
But ye have a custom, that I should release unto you one at the passover: will ye therefore that I release unto you the King of the Jews?
But you have a custom that I release someone for you at the Passover; do you wish then that I release for you the King of the Jews?”
But it is your custom that I release for you one prisoner at the Passover. So do you want me to release for you the king of the Jews?”
But you have a custom of asking me to release someone from prison each year at Passover. So if you want me to, I’ll release the ‘King of the Jews.’”
Pilate said, “What is truth?” Then he went back out to the Jews and told them, “I find nothing wrong in this man. It’s your custom that I pardon one prisoner at Passover. Do you want me to pardon the ‘King of the Jews’?”
“But you have a custom, that I should release someone to you at the Passover. Do you therefore want me to release to you the King of the Jews?”
But you have a custom that I should release someone for you at the Passover. So do you want me to release for you the king of the Jews?”
You have a custom that I should free one person for you at Passover. Would you like me to free the king of the Jews for you?”
But you have a custom that I release one prisoner to you at Passover. Do you want me to release to you the King of the Jews?”
However, you have a custom that I release one prisoner for you at the Passover; therefore do you wish that I release for you the King of the Jews?”
But you have a custom that I release someone for you at the Passover; do you wish then that I release for you the King of the Jews?”
But according to your custom, I release one prisoner to you at Passover. Do you want me to release to you the King of the Jews?”
But it is your custom that I free one prisoner to you at Passover time. Do you want me to free the ‘king of the Jews’?”
But it is your custom that I release one prisoner for you at the Passover. So do you want me to release for you the king of the Jews?”
But you have a practice at Passover time. At that time, you ask me to set one prisoner free for you. Do you want me to set ‘the king of the Jews’ free?”
But it is your custom for me to release to you one prisoner at the time of the Passover. Do you want me to release ‘the king of the Jews’?”
But it is your custom for me to release to you one prisoner at the time of the Passover. Do you want me to release “the king of the Jews”?’
“But you have a custom that I should release someone to you at the Passover. Do you therefore want me to release to you the King of the Jews?”
But every year a man who is in prison is allowed to go free at the special religious gathering to remember how the Jews left Egypt. Do you want the King of the Jews to go free?”
But you have a custom of asking me to release one prisoner each year at Passover. Would you like me to release this ‘King of the Jews’?”
You have a custom that I should set one prisoner free to you at Passover. Do you want me to release to you the king of the Jews?
But you have a custom that I release someone for you at the Passover. Do you want me to release for you the King of the Jews?’
But you have a custom that I release someone for you at the Passover. Do you want me to release for you the King of the Jews?’
But you have a custom that I release someone for you at the Passover. Do you want me to release for you the King of the Jews?”
But you have a custom that I release someone for you at the Passover. Do you want me to release for you the King of the Jews?”
“But look here: you’ve got this custom that I should let someone free at Passover-time. So what about it? Would you like me to release ‘The King of the Jews’?”
But there is a minhag (custom) for you, that I may release one to you during the Pesach. Do you want, therefore, that I release to you the Melech HaYehudim?
“But you have a custom that I should release one to you at the Passover. Shall I then release to you the King of the Jews?”
But you have a custom that I should release one man for you at the Passover; will you have me release for you the King of the Jews?”
But you have a custom that I should release one man for you at the Passover; will you have me release for you the King of the Jews?”
But it’s your custom that I release someone for you at Passover. So do you want me to release to you the King of the Jews?”
Your custom is that I should release a prisoner to you each year in honor of the Passover celebration; shall I release the King of the Jews to you?
But you have a custom, that I should release someone to you at the Passover. Therefore, do you want me to release to you the King of the Jews?”
But at the Passover Feast you always want me to let one prisoner go free for you. Do you want me to let the King of the Jews go free?'
But it is a custom to you, that I deliver one to you in pask; therefore will ye that I deliver to you the king of Jews? [Forsooth it is a custom to you, that I let go, or deliver, one to you in pask; therefore will ye that I dismiss to you the king of Jews?]
and ye have a custom that I shall release to you one in the passover; will ye, therefore, [that] I shall release to you the king of the Jews?'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain