John 5:29
Print
and shall come forth — they that have done good, unto the resurrection of life, and they that have done evil, unto the resurrection of damnation.
and shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of judgment.
and they will come out—those who did good things [will come out] to a resurrection of [new] life, but those who did evil things [will come out] to a resurrection of judgment [that is, to be sentenced].
And they shall come out—those who have practiced doing good [will come out] to the resurrection of [new] life, and those who have done evil will be raised for judgment [raised to meet their sentence].
And shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation.
and come out—those who have done good things, to the resurrection of life, but those who have done wicked things, to the resurrection of condemnation.
Those who did good things will come out into the resurrection of life, and those who did wicked things into the resurrection of judgment.
and come out — those who have done good to a resurrection of life, and those who have done evil to a resurrection of judgment.
and they will come out of their graves. Everyone who has done good things will rise to life, but everyone who has done evil things will rise and be condemned.
and shall go forth; those that have practised good, to resurrection of life, and those that have done evil, to resurrection of judgment.
and will come out— the ones having done the good things to a resurrection of life; the ones having practiced the bad things to a resurrection of judgment.
And they that have done good things, shall come forth unto the resurrection of life; but they that have done evil, unto the resurrection of judgment.
Then they will come out of their graves. Those who did good in this life will rise and have eternal life. But those who did evil will rise to be judged guilty.
They will come out from under the ground. Those people who have done good things will rise from death and they will live with God. Those people who have done evil things will also rise from death. But they will rise so that God can punish them as guilty people.’
and will come out. Those who have done good will rise to live, but those who have practiced evil will rise to be condemned.
and come out, those who have done good to the resurrection of life, and those who have done evil to the resurrection of judgment.
and come out, those who have done good to the resurrection of life, and those who have done evil to the resurrection of judgement.
Then they will come out of their graves. Those who did good ·will rise and have life forever [L to the resurrection resulting in life], but those who did evil ·will rise to be judged guilty [L to the resurrection resulting in condemnation/judgment].
And they shall come forth, that have done good, unto the resurrection of life: but they that have done evil, unto the resurrection of condemnation.
and they will come out of their tombs. Those who have done good will come back to life and live. But those who have done evil will come back to life and will be judged.
and come out of their graves: those who have done good will rise and live, and those who have done evil will rise and be condemned.
and come out—those who have done good things, to the resurrection of life, but those who have done wicked things, to the resurrection of judgment.
Then they will come out of their graves. Those who did good will rise and have life forever. But those who did evil will rise to be judged guilty.
and will come out—those who have done what is good to the resurrection that leads to life, and those who have practiced what is evil to the resurrection that ends in condemnation.
Jesus said to them, “I assure you that the Son can do nothing of his own accord, but only what he sees the Father doing. What the Son does is always modelled on what the Father does, for the Father loves the Son and shows him everything that he does himself, Yes, and he will show him even greater things than these to fill you with wonder. For just as the Father raises the dead and makes them live, so does the Son give life to any man he chooses. The Father is no man’s judge: he has put judgment entirely into the Son’s hands, so that all men may honour the Son equally with the Father. The man who does not honour the Son does not honour the Father who sent him. I solemnly assure you that the man who hears what I have to say and believes in the one who has sent me has eternal life. He does not have to face judgment; he has already passed from death into life. Yes, I assure you that a time is coming, in fact has already come, when the dead will hear the voice of the Son of God and when they have heard it they will live! For just as the Father has life in himself, so by the Father’s gift, the Son also has life in himself. And he has given him authority to judge because he is Son of Man. No, do not be surprised—the time is coming when all those who are dead and buried will hear his voice and out they will come—those who have done right will rise again to life, but those who have done wrong will rise to face judgment!
and those that have done good shall come forth unto the resurrection of life; but those that have done evil, unto the resurrection of judgment.
And shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation.
and shall come forth; they that have done good, unto the resurrection of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation.
and will come forth; those who did the good deeds to a resurrection of life, those who committed the evil deeds to a resurrection of judgment.
and they will come out—those who have done good things to a resurrection of life, but those who have practiced evil things to a resurrection of judgment.
and shall rise again—those who have done good, to eternal life; and those who have continued in evil, to judgment.
“Don’t act so surprised at all this. The time is coming when everyone dead and buried will hear his voice. Those who have lived the right way will walk out into a resurrection Life; those who have lived the wrong way, into a resurrection Judgment.
and come out—those who have done good to the resurrection of life, and those who have done evil to the resurrection of judgment.
and will come out—those who have done · good, to a resurrection unto life, and those who have practiced · evil, to a resurrection unto condemnation.
and they will come out of their tombs. Those who have done good will come back to life and live. But those who have done evil will come back to life and will be judged.
and will come out, those who have done good deeds to the resurrection of life, but those who have done wicked deeds to the resurrection of condemnation.
and will come out: those who did the good deeds to a resurrection of life, those who committed the bad deeds to a resurrection of judgment.
and will come forth; those who did the good deeds to a resurrection of life, those who committed the evil deeds to a resurrection of judgment.
and will come forth from their graves. Those who have done good deeds will rise to life, while those who have done evil will rise to judgment.
Then they will come out of their graves. Those who did good will rise and have life forever, but those who did evil will rise to be judged guilty.
and will come out—the ones who have done what is good to the resurrection resulting in life, and the ones who have done what is evil to the resurrection resulting in condemnation.
They will all come out of their graves. People who have done what is good will rise and live again. People who have done what is evil will rise and be found guilty.
and come out—those who have done what is good will rise to live, and those who have done what is evil will rise to be condemned.
and come out – those who have done what is good will rise to live, and those who have done what is evil will rise to be condemned.
and come forth— those who have done good, to the resurrection of life, and those who have done evil, to the resurrection of condemnation.
They will come out. Those who have done good will be raised again and will have new life. Those who have been sinful will be raised again and will be told they are guilty and will be punished.
and they will rise again. Those who have done good will rise to experience eternal life, and those who have continued in evil will rise to experience judgment.
and will come forth – those who have done good to the resurrection of life, and those who have done evil to the resurrection of damnation.
and will come out—those who have done good, to the resurrection of life, and those who have done evil, to the resurrection of condemnation.
and will come out—those who have done good, to the resurrection of life, and those who have done evil, to the resurrection of condemnation.
and will come out—those who have done good, to the resurrection of life, and those who have done evil, to the resurrection of condemnation.
and will come out: those who have done good to the resurrection of life, and those who have done evil to the resurrection of condemnation.
They will come out—those who have done good, to the resurrection of life, and those who have done evil, to the resurrection of judgment.”
And will come out, the ones having practiced HaTov to a Techiyas HaMesim of Chayyim (Life), the ones having practiced HaRah to a Techiyas HaMesim of Mishpat (Judgment). [DANIEL 12:2]
“And those who have done good shall come forth to the resurrection of life; but those who have done evil, to the resurrection of judgment.
and come forth, those who have done good, to the resurrection of life, and those who have done evil, to the resurrection of judgment.
and come forth, those who have done good, to the resurrection of life, and those who have done evil, to the resurrection of judgment.
and come out! Those who have done good will come to a resurrection of life, and those who have done evil will come to a resurrection of judgment.
and step out of decay into resurrection. When this hour arrives, those who did good will be resurrected to life, and those who did evil will be resurrected to judgment.
and will come out; those who have done good, to the resurrection of life; and those who have done evil, to the resurrection of judgment.
They will come out of the graves. Those who have done what is good will come out to live. But those who have done what is wrong will come out to be punished.
And they that have done good things, shall go into again-rising of life; but they that have done evil things, into again-rising of doom. [And they that have done good things, shall come forth into rising again of life; forsooth they that have done evil things, into rising again of doom.]
and they shall come forth; those who did the good things to a rising again of life, and those who practised the evil things to a rising again of judgment.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain