Luke 19:42
Print
saying, “If thou had known, even thou, at least in this thy day, the things which must be for thy peace! But now they are hid from thine eyes.
saying, If thou hadst known in this day, even thou, the things which belong unto peace! but now they are hid from thine eyes.
saying, “If [only] you had known on this day [of salvation], even you, the things which make for peace [and on which peace depends]! But now they have been hidden from your eyes.
Exclaiming, Would that you had known personally, even at least in this your day, the things that make for peace (for freedom from all the distresses that are experienced as the result of sin and upon which your peace—your security, safety, prosperity, and happiness—depends)! But now they are hidden from your eyes.
Saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes.
saying, “If you knew this day what would bring peace—but now it is hidden from your eyes.
He said, “If only you knew on this of all days the things that lead to peace. But now they are hidden from your eyes.
saying, “If you only knew today what is needed for shalom! But for now it is hidden from your sight.
and said: It is too bad that today your people don't know what will bring them peace! Now it is hidden from them.
saying, If thou hadst known, even thou, even at least in this thy day, the things that are for thy peace: but now they are hid from thine eyes;
saying that “If you, even you, had known on this day the things for peace! But now they were hidden from your eyes.
If thou also hadst known, and that in this thy day, the things that are to thy peace; but now they are hidden from thy eyes.
and said, “I wish you knew today what would bring you peace. But it is hidden from you now.
He said, ‘You need to know what would really help you. Then you could have lived without trouble. But now, you are unable to understand properly.
He said, “If you, yes you, had only known on this day the things that would bring peace to you. But now, it is hidden from your eyes.
saying, “Would that you, even you, had known on this day the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes.
saying, “Would that you, even you, had known on this day the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes.
saying, “·I wish you [L If you, even you,] ·knew [recognized] today what would bring you peace. But now it is hidden from ·you [L your eyes].
Saying, O if thou hadst even known at the least in this thy day those things, which belong unto thy peace! but now are they hid from thine eyes.
He said, “If you had only known today what would bring you peace! But now it is hidden, so you cannot see it.
saying, “If you only knew today what is needed for peace! But now you cannot see it!
saying, “If you knew this day what would bring peace—but now it is hidden from your eyes.
Jesus said to Jerusalem, “I wish you knew today what would bring you peace! But you can’t know it, because it is hidden from you.
“If you had only known today what could have brought you peace! But now it is hidden from your sight,
And as he came still nearer to the city, he caught sight of it and wept over it, saying, “Ah, if you only knew, even at this eleventh hour, on what your peace depends—but you cannot see it. The time is coming when your enemies will encircle you with ramparts, surrounding you and hemming you in on every side. And they will hurl you and all your children to the ground—yes, they will not leave you one stone standing upon another—all because you did not know when God Himself was visiting you!”
saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes.
Saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes.
saying, If thou hadst known, even thou, at least in this thy day, the things which belong unto thy peace! but now they are hid from thine eyes.
saying, “If you knew in this day, even you, the things which make for peace! But now they have been hidden from your eyes.
saying, “If you had known on this day—even you—the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes.
“Eternal peace was within your reach and you turned it down,” he wept, “and now it is too late.
When the city came into view, he wept over it. “If you had only recognized this day, and everything that was good for you! But now it’s too late. In the days ahead your enemies are going to bring up their heavy artillery and surround you, pressing in from every side. They’ll smash you and your babies on the pavement. Not one stone will be left intact. All this because you didn’t recognize and welcome God’s personal visit.”
saying, “If you, even you, had known even today what things would bring you peace! But now they are hidden from your eyes.
saying, “Would that you, even you, had known on · this day the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes.
He said, “If you had only known today what would bring you peace! But now it is hidden, so you cannot see it.
saying, “If this day you only knew what makes for peace—but now it is hidden from your eyes.
saying, “If you had known on this day, even you, the conditions for peace! But now they have been hidden from your eyes.
saying, “If you had known in this day, even you, the things which make for peace! But now they have been hidden from your eyes.
saying, “If only you had recognized on this day what would bring you peace! But now it is hidden from your sight.
saying, “I wish you knew today what would bring you peace. But now it is hidden from you.
saying, “If you had only known on this day, even you, the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes.
He said, “I wish you had known today what would bring you peace! But now it is hidden from your eyes.
and said, “If you, even you, had only known on this day what would bring you peace—but now it is hidden from your eyes.
and said, ‘If you, even you, had only known on this day what would bring you peace – but now it is hidden from your eyes.
saying, “If you had known, even you, especially in this your day, the things that make for your peace! But now they are hidden from your eyes.
He said, “If you had only known on this great day the things that make peace! But now they are hidden from your eyes.
“How I wish today that you of all people would understand the way to peace. But now it is too late, and peace is hidden from your eyes.
saying, If only you had known those things that belong to your peace, at this your very time! But now they are hid from your eyes.
saying, ‘If you, even you, had only recognized on this day the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes.
saying, ‘If you, even you, had only recognized on this day the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes.
saying, “If you, even you, had only recognized on this day the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes.
saying, “If you, even you, had only recognized on this day the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes.
“If only you’d known,” he said, “on this day—even you!—what peace meant. But now it’s hidden, and you can’t see it.
Saying, If you had only had daas in HaYom HaZeh of the things leading to shalom, but now it was nistar from your eyes.
saying, “O, if you had known (even at the least, and on this your day) those things which belong to your peace! But now are they hidden from your eyes.
saying, “Would that even today you knew the things that make for peace! But now they are hid from your eyes.
saying, “Would that even today you knew the things that make for peace! But now they are hid from your eyes.
saying, “If only you had recognized this day the things that lead to shalom! But now they are hidden from your eyes.
Jesus: How I wish you knew today what would bring peace! But you can’t see.
saying, “If you, even you, had known today the things which belong to your peace! But now, they are hidden from your eyes.
He said, `I wish you knew today what things would give you peace! But now you do not see what they are.
and said, For if thou haddest known, thou shouldest weep also; for in this day the things be in peace to thee, but now they be hid from thine eyes. [saying, For if thou haddest known, and thou, and soothly in this thy day, the which is to peace to thee; but now they be hid from thine eyes.]
saying -- `If thou didst know, even thou, at least in this thy day, the things for thy peace; but now they were hid from thine eyes.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain