Mark 12:44
Print
for they all cast in of their abundance, but she of her want cast in all that she had, even all her living.”
for they all did cast in of their superfluity; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.
For they all contributed from their surplus, but she, from her poverty, put in all she had, all she had to live on.”
For they all threw in out of their abundance; but she, out of her deep poverty, has put in everything that she had—[even] all she had on which to live.
For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.
For they all gave out of their surplus, but she out of her poverty has put in everything she had —all she had to live on.”
All of them are giving out of their spare change. But she from her hopeless poverty has given everything she had, even what she needed to live on.”
For all of them, out of their wealth, have contributed money they can easily spare; but she, out of her poverty, has given everything she had to live on.”
Everyone else gave what they didn't need. But she is very poor and gave everything she had. Now she doesn't have a cent to live on.
for all have cast in of that which they had in abundance, but she of her destitution has cast in all that she had, the whole of her living.
For they all threw out of the money abounding to them. But this one, out of her need, threw all that she was having— her whole living”.
For all they did cast in of their abundance; but she of her want cast in all she had, even her whole living.
They have plenty, and they gave only what they did not need. This woman is very poor, but she gave all she had. It was money she needed to live on.”
All those rich people have plenty of money. They only put a small part of that into the box. But this woman has almost nothing. She put in all the money that she had. That was all the money that she needed to live.’
For they all gave out of their surplus, but she, out of her poverty, put in everything—all that she had to live on.”
For they all contributed out of their abundance, but she out of her poverty has put in everything she had, all she had to live on.”
For they all contributed out of their abundance, but she out of her poverty has put in everything she had, all she had to live on.”
They gave ·only what they did not need [out of their surplus/abundance]. This woman is very poor, but she gave all she had—everything she had to live on.”
For they all did cast in of their superfluity: but she of her poverty did cast in all that she had, even all her living.
All of them have given what they could spare. But she, in her poverty, has given everything she had to live on.”
For the others put in what they had to spare of their riches; but she, poor as she is, put in all she had—she gave all she had to live on.”
For they all gave out of their surplus, but she out of her poverty has put in everything she possessed—all she had to live on.”
The rich have plenty; they gave only what they did not need. This woman is very poor. But she gave all she had. And she needed that money to help her live.”
because all of them contributed out of their surplus, but out of her poverty she has given everything she had to live on.”
Then Jesus sat down opposite the Temple almsbox and watched the people putting their money into it. A great many rich people put in large sums. Then a poor widow came up and dropped in two little coins, worth together about a halfpenny. Jesus called his disciples to his side and said to them, “Believe me, this poor widow has put in more than all the others. For they have all put in what they can easily afford, but she in her poverty who needs so much, has given away everything, her whole living!”
for they all did cast in of their abundance, but she of her want did cast in all that she had, even all her living.
For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.
for all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.
for they all put in out of their surplus, but she, out of her poverty, put in all she owned, all she had to live on.”
For they all contributed out of their abundance, but she out of her poverty put in everything she had, her whole means of subsistence.”
He called his disciples to him and remarked, “That poor widow has given more than all those rich men put together! For they gave a little of their extra fat, while she gave up her last penny.”
Sitting across from the offering box, he was observing how the crowd tossed money in for the collection. Many of the rich were making large contributions. One poor widow came up and put in two small coins—a measly two cents. Jesus called his disciples over and said, “The truth is that this poor widow gave more to the collection than all the others put together. All the others gave what they’ll never miss; she gave extravagantly what she couldn’t afford—she gave her all.”
They all contributed out of their abundance. But she, out of her poverty, put in all that she had, her entire livelihood.”
For they all put in from · their abundance, but she from · her need has put in everything she had—all · she had to live on.”
All of them have given what they could spare. But she, in her poverty, has given everything she had to live on.”
For they have all contributed from their surplus wealth, but she, from her poverty, has contributed all she had, her whole livelihood.”
for they all put in out of their surplus, but she, out of her poverty, put in all she owned, all she had to live on.”
for they all put in out of their surplus, but she, out of her poverty, put in all she owned, all she had to live on.”
For the others have all contributed out of their abundance, but she out of her poverty has given everything she possessed, all that she had to live on.”
They gave only what they did not need. This woman is very poor, but she gave all she had; she gave all she had to live on.”
For they all gave out of their wealth. But she, out of her poverty, put in what she had to live on, everything she had.”
They all gave a lot because they are rich. But she gave even though she is poor. She put in everything she had. That was all she had to live on.”
They all gave out of their wealth; but she, out of her poverty, put in everything—all she had to live on.”
They all gave out of their wealth; but she, out of her poverty, put in everything – all she had to live on.’
for they all put in out of their abundance, but she out of her poverty put in all that she had, her whole livelihood.”
They all gave of that which was more than they needed for their own living. She is poor and yet she gave all she had, even what she needed for her own living.”
For they gave a tiny part of their surplus, but she, poor as she is, has given everything she had to live on.”
For they all gave from their surplus, but she, in her poverty, did cast in all that she had, even all her living.
For all of them have contributed out of their abundance; but she out of her poverty has put in everything she had, all she had to live on.’
For all of them have contributed out of their abundance; but she out of her poverty has put in everything she had, all she had to live on.’
For all of them have contributed out of their abundance; but she out of her poverty has put in everything she had, all she had to live on.”
For all of them have contributed out of their abundance, but she out of her poverty has put in everything she had, all she had to live on.”
You see, all the others were contributing out of their wealth; but she put in everything she had, out of her poverty. It was her whole livelihood.”
For everyone threw in from their abundance, but this almanah from her need has put in everything she had, all her michyah (subsistence).
“For they all cast in out of their excess. But she, out of her poverty, cast in all that she had, even all her living.”
For they all contributed out of their abundance; but she out of her poverty has put in everything she had, her whole living.”
For they all contributed out of their abundance; but she out of her poverty has put in everything she had, her whole living.”
For they all put in from their surplus; but she, out of her poverty, put in everything she had, her whole living.”
All the others gave a little out of their great abundance, but this poor woman has given God everything she has.
for they all gave out of their abundance, but she, out of her poverty, gave all that she had to live on.”
All these people had plenty of money and they gave only a part of it. She was poor and she gave everything she had. She has nothing left to live on.'
For all they cast of that thing that they had plenty of; but this of her poverty cast all things that she had, all her livelode [but this of her mis-ease sent all things that she had, all her lifelode].
for all, out of their abundance, put in, but she, out of her want, all that she had put in -- all her living.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain