Matthew 19:5
Print
and said, ‘For this cause shall a man leave father and mother and shall cleave to his wife, and the two shall be one flesh’?
and said, For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the two shall become one flesh?
and said, ‘For this reason a man shall leave his father and mother and shall be joined inseparably to his wife, and the two shall become one flesh’?
And said, For this reason a man shall leave his father and mother and shall be united firmly (joined inseparably) to his wife, and the two shall become one flesh?
And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh?
and he also said, ‘For this reason a man will leave his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh’?
And God said, ‘Because of this a man should leave his father and mother and be joined together with his wife, and the two will be one flesh.’
and that he said, ‘For this reason a man should leave his father and mother and be united with his wife, and the two are to become one flesh’?
That's why a man leaves his father and mother and gets married. He becomes like one person with his wife.
and said, On account of this a man shall leave father and mother, and shall be united to his wife, and the two shall be one flesh?
And He said [in Gen 2:24], ‘For this reason a man will leave-behind his father and his mother and will be joined to his wife. And the two will be one flesh’.
For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife, and they two shall be in one flesh.
And God said, ‘That is why a man will leave his father and mother and be joined to his wife. And the two people will become one.’
Because of this, a man leaves his father and his mother. God joins him and his wife together. The man and the woman become like one body.
and said, ‘For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will be one flesh’?
and said, ‘Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and the two shall become one flesh’?
and said, ‘Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and the two shall become one flesh’?
And God said, ‘So a man will leave his father and mother and be ·united with [joined to] his wife, and the two will become ·one body [as though they were one person; T one flesh; Gen. 2:24].’
And said, For this cause, shall a man leave father and mother, and cleave unto his wife, and they which were two, shall be one flesh?
and that he said, ‘That’s why a man will leave his father and mother and will remain united with his wife, and the two will be one’?
And God said, ‘For this reason a man will leave his father and mother and unite with his wife, and the two will become one.’
and He also said: “For this reason a man will leave his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh ?
And God said, ‘So a man will leave his father and mother and be united with his wife. And the two people will become one body.’
and said, ‘That is why a man will leave his father and mother and be united with his wife, and the two will become one flesh’?
“Haven’t you read,” he answered, “that the one who created them from the beginning ‘made them male and female’ and said: ‘For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh’? So they are no longer two separate people but one. No man therefore must separate what God has joined together.”
And said, For this cause shall a man leave father and mother and shall be joined to his wife, and they shall be two in one flesh.
And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh?
and said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh?
and said, ‘For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh’?
and said, ‘On account of this a man will leave his father and his mother and will be joined to his wife, and the two will become one flesh’?
and that a man should leave his father and mother, and be forever united to his wife. The two shall become one—no longer two, but one! And no man may divorce what God has joined together.”
He answered, “Haven’t you read in your Bible that the Creator originally made man and woman for each other, male and female? And because of this, a man leaves father and mother and is firmly bonded to his wife, becoming one flesh—no longer two bodies but one. Because God created this organic union of the two sexes, no one should desecrate his art by cutting them apart.”
and said, ‘For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh’ ?
And he added, “For this reason a man will leave his father and · mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh.’
and that he said, ‘That’s why a man will leave his father and mother and will remain united with his wife, and the two will be one’?
and said, ‘For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh’?
and said, ‘For this reason a man shall leave his father and his mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh’?
and said, ‘For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh’?
and said: ‘That is why a man leaves his father and mother and is joined to his wife, and the two become one flesh’?
And God said, ‘So a man will leave his father and mother and be united with his wife, and the two will become one body.’
and said, ‘For this reason a man will leave his father and mother and will be united with his wife, and the two will become one flesh’?
He said, ‘That’s why a man will leave his father and mother and be joined to his wife. The two will become one.’ (Genesis 2:24)
and said, ‘For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh’?
and said, “For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh” ?
and said, ‘For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh’?
It says, ‘For this reason a man will leave his father and his mother and will live with his wife. The two will become one.’
And he said, “‘This explains why a man leaves his father and mother and is joined to his wife, and the two are united into one.’
and said, For this thing shall a man leave father and mother and cleave unto his wife, and the two shall be one flesh?
and said, “For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh”?
and said, “For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh”?
and said, ‘For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh’?
and said, ‘For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh’?
And this is what he said: ‘For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh.’
And he said, Because of this, YAAZAV ISH ES AVIV VES IMMO VDAVAK BISHTO VHAYU LVASAR ECHAD (a man will leave his father and his mother and will be joined to his isha (wife), and the two will be one flesh, BERESHIS 2:24).
“and said, ‘For this reason, a man shall leave father and mother, and cling to his wife. And those who were two, shall be one flesh?’
and said, ‘For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh’?
and said, ‘For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one’?
and said, ‘For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh.’
“For this reason, a man will leave his mother and father and cleave to his wife, and the two shall become one flesh.”
and said, ‘For this cause a man shall leave his father and mother, and shall be joined to his wife; and the two shall become one flesh?’ Genesis 2:24
God said, "A man must leave his father and mother and must stay with his wife. The two of them will be like one person."
And he said, For this thing a man shall leave father and mother, and he shall draw to his wife [and he shall cleave, or draw, to his wife]; and they shall be twain in one flesh.
and said, For this cause shall a man leave father and mother, and cleave to his wife, and they shall be -- the two -- for one flesh?
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Disciples’ Literal New Testament (DLNT) Disciples' Literal New Testament: Serving Modern Disciples by More Fully Reflecting the Writing Style of the Ancient Disciples, Copyright © 2011 Michael J. Magill. All Rights Reserved. Published by Reyma Publishing; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Mounce Reverse Interlinear New Testament (MOUNCE) The Mounce Reverse Interlinear™ New Testament (MOUNCE) Copyright © 2011 by William D. Mounce. Used by permission. All rights reserved worldwide. “Reverse Interlinear” is a trademark of William D. Mounce.; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Matthew Bible (NMB) Copyright © 2016 by Ruth Magnusson (Davis). Includes emendations to February 2022. All rights reserved. ; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New Testament for Everyone (NTFE) Scripture quotations from The New Testament for Everyone are copyright © Nicholas Thomas Wright 2011, 2018, 2019.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Geneva Translation (RGT) © 2019 by Five Talents Audio; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Worldwide English (New Testament) (WE) © 1969, 1971, 1996, 1998 by SOON Educational Publications; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain