Nehemiah 13:11
Print
Then I contended with the rulers and said, “Why is the house of God forsaken?” And I gathered them together, and set them in their place.
Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
Then I reprimanded the officials and said, “Why is the house of God neglected?” So I gathered the Levites and singers together and restored them at their posts.
Then I contended with the officials and said, Why is the house of God neglected and forsaken? I gathered the Levites and singers and set them in their stations.
Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
Therefore, I rebuked the officials, asking, “Why has the house of God been neglected?” I gathered the Levites and singers together and stationed them at their posts.
So I scolded the officials, asking, “Why is God’s house being neglected?” I gathered them together and set them in their stations.
I disputed with the leaders, demanding, “Why is the house of God abandoned?” I gathered the L’vi’im together and restored them to their stations;
I called the leaders together and angrily asked them, “Why is the temple neglected?” Then I told them to start doing their jobs.
Then I contended with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together and set them in their place.
And I pleaded the matter against the magistrates, and said: Why have we forsaken the house of God? And I gathered them together, and I made them to stand in their places.
So I told the officials that they were wrong. I asked them, “Why didn’t you take care of God’s Temple?” Then I called all Levites together and told them to go back to their places and duties in the Temple.
I warned the officers. I told them, ‘You have stopped taking care of God's temple!’ Then I told the Levites and the other workers to return to their jobs in the temple.
I accused the officials and said, “Why has the house of God been abandoned?” So I gathered them and stationed them at their places.
So I confronted the officials and said, “Why is the house of God forsaken?” And I gathered them together and set them in their stations.
So I confronted the officials and said, “Why is the house of God forsaken?” And I gathered them together and set them in their stations.
I ·argued with [reprimanded; confronted] the officers, saying, “Why ·haven’t you taken care of [have you neglected/abandoned/forsaken] the ·Temple [L house] of God?” Then I ·gathered [assembled] the Levites and singers and ·put them back at [restored them to] their ·places [posts; stations].
Then reproved I the rulers and said, Why is the house of God forsaken? And I assembled them, and set them in their place.
I reprimanded the leaders. “Why is God’s temple being neglected?” I asked. So I brought the Levites back together and put them back in their places of service.
I reprimanded the officials for letting the Temple be neglected. And I brought the Levites and musicians back to the Temple and put them to work again.
Therefore, I rebuked the officials, saying, “Why has the house of God been neglected?” I gathered the Levites and singers together and stationed them at their posts.
So I argued with the officers. I said, “Why haven’t you taken care of the Temple?” Then I gathered the Levites and singers. I put them back at their places.
So I confronted the officials and asked, “Why is the Temple of God neglected?” Then I gathered them together and put them back in their places.
Then I contended with the rulers and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together and set them in their place.
Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
Then contended I with the rulers, and said, Why is the house of God forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
So I contended against the officials and said, “Why is the house of God forsaken?” Then I gathered them together and had them stand in their posts.
So I quarreled with the prefects, and I said, “Why is the house of God forsaken?” And I gathered them and set them at their station.
I immediately confronted the leaders and demanded, “Why has the Temple been forsaken?” Then I called all the Levites back again and restored them to their proper duties.
And then I learned that the Levites hadn’t been given their regular food allotments. So the Levites and singers who led the services of worship had all left and gone back to their farms. I called the officials on the carpet, “Why has The Temple of God been abandoned?” I got everyone back again and put them back on their jobs so that all Judah was again bringing in the tithe of grain, wine, and oil to the storerooms. I put Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and a Levite named Pedaiah in charge of the storerooms. I made Hanan son of Zaccur, the son of Mattaniah, their right-hand man. These men had a reputation for honesty and hard work. They were responsible for distributing the rations to their brothers.
I confronted the officials and asked, “Why is the house of God forsaken?” So I gathered them and stationed them at their posts.
I reprimanded the leaders. “Why is Elohim’s temple being neglected?” I asked. So I brought the Levites back together and put them back in their places of service.
I reprimanded the magistrates, demanding, “Why is the house of God neglected?” Then I brought the Levites together and had them resume their stations.
So I reprimanded the officials and said, “Why has the house of God been neglected?” Then I gathered them together and stationed them at their posts.
So I reprimanded the officials and said, “Why is the house of God forsaken?” Then I gathered them together and restored them to their posts.
Then I remonstrated with the magistrates, demanding: “Why has the house of God been neglected?” After that, I summoned back the Levites and once again stationed them at their posts.
I argued with the officers, saying, “Why haven’t you taken care of the Temple?” Then I gathered the Levites and singers and put them back at their places.
So I registered a complaint with the leaders, asking, “Why is the temple of God neglected?” Then I gathered them and reassigned them to their positions.
I gave a warning to the officials. I asked them, “Why aren’t you taking care of God’s house?” Then I brought the Levites and musicians together. I stationed them in their proper places. I put them back to work.
So I rebuked the officials and asked them, “Why is the house of God neglected?” Then I called them together and stationed them at their posts.
So I rebuked the officials and asked them, ‘Why is the house of God neglected?’ Then I called them together and stationed them at their posts.
So I contended with the rulers, and said, “Why is the house of God forsaken?” And I gathered them together and set them in their place.
So I spoke sharp words to the leaders and said, “Why is the house of God no longer cared for?” Then I gathered them together and returned them to their duties.
I immediately confronted the leaders and demanded, “Why has the Temple of God been neglected?” Then I called all the Levites back again and restored them to their proper duties.
So I remonstrated with the officials and said, ‘Why is the house of God forsaken?’ And I gathered them together and set them in their stations.
So I remonstrated with the officials and said, ‘Why is the house of God forsaken?’ And I gathered them together and set them in their stations.
So I remonstrated with the officials and said, “Why is the house of God forsaken?” And I gathered them together and set them in their stations.
So I contended with the officials and said, “Why is the house of God forsaken?” And I gathered them together and set them in their stations.
Then contended I with the officials, and said, Why is the Beis HaElohim forsaken? And I gathered them together, and set them in their place.
So I remonstrated with the officials and said, “Why is the house of God forsaken?” And I gathered them together and set them in their stations.
So I remonstrated with the officials and said, “Why is the house of God forsaken?” And I gathered them together and set them in their stations.
So I rebuked the leaders and asked, “Why has the House of God been forsaken?” I assembled them and stationed them at their posts.
I went straight to the leaders responsible for this and confronted them, asking, “Why are you neglecting God’s temple?” I reassembled the leaders who had returned home and placed them back at their posts.
Then I contended with the rulers, and said, “Why is God’s house forsaken?” I gathered them together, and set them in their place.
and I did the cause against (the) magistrates, and I said, Why have ye forsaken the house of God? And I gathered them together, that is, (the) deacons and the ministers, that had gone away, and I made them to stand in their standings. (and I brought this case against the magistrates, and I said, Why is the House of God deserted? And so I brought back the Levites, and the singers who had gone away, and I put them in their places again.)
And I strive with the prefects, and say, `Wherefore hath the house of God been forsaken?' and I gather them, and set them on their station;
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain