Numbers 5:6
Print
“Speak unto the children of Israel: ‘When a man or woman shall commit any sin that men commit to do a trespass against the Lord, and that person be guilty,
Speak unto the children of Israel, When a man or woman shall commit any sin that men commit, so as to trespass against Jehovah, and that soul shall be guilty;
“Say to the Israelites, ‘When a man or woman commits any of the sins of mankind [against other people], thus breaking faith with the Lord, and that person is guilty,
Say to the Israelites, When a man or woman commits any sin that men commit by breaking faith with the Lord, and that person is guilty,
Speak unto the children of Israel, When a man or woman shall commit any sin that men commit, to do a trespass against the Lord, and that person be guilty;
“Tell the Israelites: When a man or woman commits any sin against another, that person acts unfaithfully toward the Lord and is guilty.
Tell the Israelites: When a man or a woman commits any sin against anyone else, thus breaking faith with the Lord, that person becomes guilty.
“Tell the people of Isra’el, ‘When a man or woman commits any kind of sin against another person and thus breaks faith with Adonai, he incurs guilt.
to say to the community of Israel: If any of you commit a crime against someone, you have sinned against me.
Speak unto the children of Israel, When a man or woman shall commit any of all the sins of man to work unfaithfulness against Jehovah, and that soul is guilty,
Say to the children of Israel: When a man or woman shall have committed any of all the sins that men are wont to commit, and by negligence shall have transgressed the commandment of the Lord, and offended,
“Tell this to the Israelites: You might do something wrong to another person. When you do that, you are really sinning against God. So you are guilty of doing wrong.
‘Tell these rules to the Israelites: A person might do a wrong thing against another person. If they do, then they have turned against the Lord.
to tell the Israelites this: Whenever a man or a woman commits any wrong against another person and so in this way is unfaithful to the Lord, that person must be held responsible.
“Speak to the people of Israel, When a man or woman commits any of the sins that people commit by breaking faith with the Lord, and that person realizes his guilt,
“Speak to the people of Israel, When a man or woman commits any of the sins that people commit by breaking faith with the Lord, and that person realizes his guilt,
“Tell the ·Israelites [L sons/T children of Israel]: ‘When a man or woman does something wrong to another person, that is really sinning against the Lord. That person is guilty
Speak unto the children of Israel, When a man or woman shall commit any sin that men commit, and transgress against the Lord, when that person shall trespass,
“Tell the Israelites: If you do something wrong to another person, you have been unfaithful to the Lord. When you realize your guilt,
the following instructions for the people of Israel. When any of you are unfaithful to the Lord and commit a wrong against someone,
“Tell the Israelites: When a man or woman commits any sin against another, that person acts unfaithfully toward the Lord and is guilty.
“Tell the Israelites: ‘When a man or woman does something wrong to another person, that is really sinning against God. That person is guilty.
“Instruct the Israelis that whenever a man or woman does something contained in the list of the sins of man, thereby acting treacherously against the Lord, then that person stands guilty.
Speak unto the sons of Israel, When a man or woman shall commit any sin that men commit, to do a trespass against the LORD, and that person is guilty,
Speak unto the children of Israel, When a man or woman shall commit any sin that men commit, to do a trespass against the Lord, and that person be guilty;
Speak unto the children of Israel, When a man or woman shall commit any sin that men commit, to do a trespass against the Lord, and that person be guilty;
“Speak to the sons of Israel, ‘When a man or woman commits any of the sins of mankind, acting unfaithfully against Yahweh, and that person is guilty,
“Speak to the Israelites: ‘When a man or woman commits any of the sins of humankind by acting unfaithfully, it is a sin against Yahweh, and that person will be guilty;
Then the Lord said to Moses, “Tell the people of Israel that when anyone, man or woman, betrays the Lord by betraying a trust, it is sin.
God spoke to Moses: “Tell the People of Israel, When a man or woman commits any sin, the person has broken trust with God, is guilty, and must confess the sin. Full compensation plus twenty percent must be made to whoever was wronged. If the wronged person has no close relative who can receive the compensation, the compensation belongs to God and must be given to the priest, along with the ram by which atonement is made. All the sacred offerings that the People of Israel bring to a priest belong to the priest. Each person’s sacred offerings are his own, but what one gives to the priest stays with the priest.” * * *
Tell the children of Israel: When a man or woman commits any sin against another, acting unfaithfully against the Lord, that person is guilty,
“Tell the Israelites: If you do something wrong to another person, you have been unfaithful to Yahweh. When you realize your guilt,
Tell the Israelites: If a man or a woman commits any offense against another person, thus breaking faith with the Lord, and thereby becomes guilty,
“Speak to the sons of Israel: ‘When a man or woman commits any of the sins of mankind, acting unfaithfully against the Lord, and that person is guilty,
“Speak to the sons of Israel, ‘When a man or woman commits any of the sins of mankind, acting unfaithfully against the Lord, and that person is guilty,
“Say to the people of Israel, ‘When a man or a woman sins in any way, that person has been unfaithful to the Lord and will be considered to be guilty.
“Tell the Israelites: ‘When a man or woman does something wrong to another person, that is really sinning against the Lord. That person is guilty
“Tell the Israelites, ‘When a man or a woman commits any sin that people commit, thereby breaking faith with the Lord, and that person is found guilty,
“Speak to the Israelites. Say to them, ‘Suppose a man or woman does something wrong to someone else. Then that person is not being faithful to the Lord. People like that are guilty.
“Say to the Israelites: ‘Any man or woman who wrongs another in any way and so is unfaithful to the Lord is guilty
‘Say to the Israelites: “Any man or woman who wrongs another in any way and so is unfaithful to the Lord is guilty
“Speak to the children of Israel: ‘When a man or woman commits any sin that men commit in unfaithfulness against the Lord, and that person is guilty,
“Say to the people of Israel, ‘When a man or woman sins the way that man sins by not acting in faith toward the Lord, and that person is guilty,
“Give the following instructions to the people of Israel: If any of the people—men or women—betray the Lord by doing wrong to another person, they are guilty.
Speak to the Israelites: When a man or a woman wrongs another, breaking faith with the Lord, that person incurs guilt
Speak to the Israelites: When a man or a woman wrongs another, breaking faith with the Lord, that person incurs guilt
Speak to the Israelites: When a man or a woman wrongs another, breaking faith with the Lord, that person incurs guilt
“Speak to the Israelites: When a man or a woman wrongs another, breaking faith with the Lord, that person incurs guilt
Speak unto the Bnei Yisroel, When a man or woman shall commit any chattot that men commit, l’me’ol ma’al baHashem (thereby trespassing against Hashem), and feels guilty;
“Say to the people of Israel, When a man or woman commits any of the sins that men commit by breaking faith with the Lord, and that person is guilty,
“Say to the people of Israel, When a man or woman commits any of the sins that men commit by breaking faith with the Lord, and that person is guilty,
“Say to Bnei-Yisrael: Whenever a man or woman commits any sins against any person, thus breaking faith with Adonai, that soul bears guilt.
Eternal One (to Moses): Tell the Israelites that sinning against each other is just like abandoning Me. All incur guilt, men and women alike.
“Speak to the children of Israel: ‘When a man or woman commits any sin that men commit, so as to trespass against Yahweh, and that soul is guilty,
Speak thou to the sons of Israel (Say thou to the Israelites), When a man either a woman hath done any of all (of) the sins that be wont to fall to men, and have broken by negligence the behest of the Lord, and have trespassed,
`Speak unto the sons of Israel, Man or woman, when they do any of the sins of man, by committing a trespass against Jehovah, and that person [is] guilty,
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain