Proverbs 28:10
Print
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way shall himself fall into his own pit, but the upright shall possess good things.
Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, He shall fall himself into his own pit; But the perfect shall inherit good.
He who leads the upright astray on an evil path Will himself fall into his own pit, But the blameless will inherit good.
Whoever leads the upright astray into an evil way, he will himself fall into his own pit, but the blameless will have a goodly inheritance.
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
The one who leads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.
Whoever misleads those who do right onto an evil path will fall into their own pit, but the blameless will inherit good things.
Whoever causes the honest to pursue evil ways will himself fall into his own pit, but the pure-hearted will inherit good.
By leading good people to sin, you dig a pit for yourself, but all who live right will have a bright future.
Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, shall himself fall into his own pit; but the perfect shall inherit good.
He that deceiveth the just in a wicked way, shall fall in his own destruction: and the upright shall possess his goods.
Those who plan to hurt good people will fall into their own traps, but good things will happen to those who are good.
If you cause a good person to do evil things, your own evil trap will catch you. But people who do nothing wrong will receive good things.
A person who leads the upright along an evil way will fall into his own pit, but people of integrity will inherit good.
Whoever misleads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will have a goodly inheritance.
Whoever misleads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will have a goodly inheritance.
Those who lead ·good [virtuous] people to ·do wrong [L go on an evil path] will ·be ruined by their own evil [L fall into their own pit], but the ·innocent [blameless] will ·be rewarded with [L inherit] good things.
He that causeth the righteous to go astray by an evil way, shall fall into his own pit, and the upright shall inherit good things.
Whoever leads decent people into evil will fall into his own pit, but innocent people will inherit good things.
If you trick an honest person into doing evil, you will fall into your own trap. The innocent will be well rewarded.
The one who leads the upright into an evil way will fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.
Those who lead honest people to do wrong will be ruined by their own evil. But the innocent will be rewarded with good things.
Whoever misleads the upright along an evil way will himself fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.
¶ Whosoever causes the upright to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit, but the perfect shall inherit every good thing.
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession.
He who leads the upright astray in an evil way Will himself fall into his own pit, But the blameless will inherit good.
He who misleads the upright onto the way of evil, into his pits he will fall. But as for the blameless, they will inherit good.
A curse on those who lead astray the godly. But men who encourage the upright to do good shall be given a worthwhile reward.
Lead good people down a wrong path and you’ll come to a bad end; do good and you’ll be rewarded for it.
Whoever causes the righteous to go astray in an evil way, he himself will fall into his own pit; but the upright will have good things in possession.
Whoever leads decent people into evil will fall into his own pit, but innocent people will inherit good things.
Those who mislead the upright into an evil way will themselves fall into their own pit, but the blameless will attain prosperity.
One who leads the upright astray in an evil way Will himself fall into his own pit, But the blameless will inherit good.
He who leads the upright astray in an evil way Will himself fall into his own pit, But the blameless will inherit good.
Whoever tempts the upright into following evil ways will fall into his own pit, but the blameless will have a good inheritance.
Those who lead good people to do wrong will be ruined by their own evil, but the innocent will be rewarded with good things.
The one who leads the upright astray in an evil way will himself fall into his own pit, but the blameless will inherit what is good.
Those who lead honest people down an evil path will fall into their own trap. But those who are without blame will receive good things.
Whoever leads the upright along an evil path will fall into their own trap, but the blameless will receive a good inheritance.
Whoever leads the upright along an evil path will fall into their own trap, but the blameless will receive a good inheritance.
Whoever causes the upright to go astray in an evil way, He himself will fall into his own pit; But the blameless will inherit good.
He who leads good people into a sinful way will fall into his own deep hole, but good will come to those without blame.
Those who lead good people along an evil path will fall into their own trap, but the honest will inherit good things.
Those who mislead the upright into evil ways will fall into pits of their own making, but the blameless will have a goodly inheritance.
Those who mislead the upright into evil ways will fall into pits of their own making, but the blameless will have a goodly inheritance.
Those who mislead the upright into evil ways will fall into pits of their own making, but the blameless will have a goodly inheritance.
Those who mislead the upright into evil ways will fall into pits of their own making, but the blameless will have a goodly inheritance.
He who causeth the yesharim (upright ones) to go astray in a derech rah, he shall fall himself into his own trap, but the blameless ones shall inherit tov.
He who misleads the upright into an evil way will fall into his own pit; but the blameless will have a goodly inheritance.
He who misleads the upright into an evil way will fall into his own pit; but the blameless will have a goodly inheritance.
One who leads the upright astray along an evil path will fall into his own pit, but the blameless will inherit good.
Whoever tries to deceive a good person into taking the path of evil will fall into the pit he himself made, but the truly honest shall be the heirs of all that is good.
Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.
He that deceiveth just men in an evil way, shall fall in his perishing; and just men shall wield his goods. (He who deceiveth the righteous in an evil way, shall fall in his perishing; and the righteous shall possess his goods.)
Whoso is causing the upright to err in an evil way, Into his own pit he doth fall, And the perfect do inherit good.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain