Psalm 107:26
Print
They mount up to the heaven, they go down again to the depths; their soul is melted because of trouble.
They mount up to the heavens, they go down again to the depths: Their soul melteth away because of trouble.
They went up toward the heavens [on the crest of the wave], they went down again to the depths [of the watery trough]; Their courage melted away in their misery.
[Those aboard] mount up to the heavens, they go down again to the deeps; their courage melts away because of their plight.
They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
Rising up to the sky, sinking down to the depths, their courage melting away in anguish,
The waves went as high as the sky; they crashed down to the depths. The sailors’ courage melted at this terrible situation.
The sailors were raised up to the sky, then plunged into the depths. At the danger, their courage failed them,
You were tossed to the sky and to the ocean depths, until things looked so bad that you lost your courage.
They mount up to the heavens, they go down to the depths; their soul is melted because of trouble;
The waves lifted them high into the sky and dropped them into the deep sea. The storm was so dangerous that the men lost their courage.
The waves threw the ships up high in the air, then dropped them deep down. The danger made the sailors afraid, and they thought that they would die.
They were raised up to the sky. They sank down into the depths. In their danger their courage melted.
They mounted up to heaven; they went down to the depths; their courage melted away in their evil plight;
They mounted up to heaven; they went down to the depths; their courage melted away in their evil plight;
·The ships [L They] ·were tossed as high as [L went up to] the ·sky [heavens] and fell low to the depths. ·The storm was so bad that they lost their courage [L Their life/soul melted in evil/trouble].
They mount up to the heaven, and descend to the deep, so that their soul melteth for trouble.
The sailors aboard ship rose toward the sky. They plunged into the depths. Their courage melted in ⌞the face of⌟ disaster.
The ships were lifted high in the air and plunged down into the depths. In such danger the sailors lost their courage;
Rising up to the sky, sinking down to the depths, their courage melting away in anguish,
The ships tossed as high as the sky and fell low in the waves. The storm was so bad the men lost their courage.
The people ascended skyward and descended to the depths, their courage melting away in their peril.
They mount up to the heavens; they go down again to the depths; their soul is melted because of trouble.
They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
They went up to the heavens, they went down to the depths; Their soul melted away in the calamity.
They rose to the heavens; they plunged to the depths. Their soul melted in their calamity.
Their ships are tossed to the heavens and sink again to the depths; the sailors cringe in terror.
Some of you set sail in big ships; you put to sea to do business in faraway ports. Out at sea you saw God in action, saw his breathtaking ways with the ocean: With a word he called up the wind— an ocean storm, towering waves! You shot high in the sky, then the bottom dropped out; your hearts were stuck in your throats. You were spun like a top, you reeled like a drunk, you didn’t know which end was up. Then you called out to God in your desperate condition; he got you out in the nick of time. He quieted the wind down to a whisper, put a muzzle on all the big waves. And you were so glad when the storm died down, and he led you safely back to harbor. So thank God for his marvelous love, for his miracle mercy to the children he loves. Lift high your praises when the people assemble, shout Hallelujah when the elders meet!
The sailors went up to the sky, they came down to the depths; their strength melted because of the great danger.
The sailors aboard ship rose toward the sky. They plunged into the depths. Their courage melted in the face of disaster.
They rose up to the heavens, sank to the depths; their hearts trembled at the danger.
They rose up to the heavens, they went down to the depths; Their soul melted away in their misery.
They rose up to the heavens, they went down to the depths; Their soul melted away in their misery.
They were lifted up to the heavens, then cast down to the depths; their courage melted away in their plight.
The ships were tossed as high as the sky and fell low to the depths. The storm was so bad that they lost their courage.
They reached up to the sky, then dropped into the depths. The sailors’ strength left them because the danger was so great.
They rose up to the heavens. Then they went down deep into the ocean. In that kind of danger the people’s boldness melted away.
They mounted up to the heavens and went down to the depths; in their peril their courage melted away.
They mounted up to the heavens and went down to the depths; in their peril their courage melted away.
They mount up to the heavens, They go down again to the depths; Their soul melts because of trouble.
They went up to the heavens and down to the deep. Their strength of heart left them in their danger.
Their ships were tossed to the heavens and plunged again to the depths; the sailors cringed in terror.
They mounted up to heaven, they went down to the depths; their courage melted away in their calamity;
They mounted up to heaven, they went down to the depths; their courage melted away in their calamity;
They mounted up to heaven, they went down to the depths; their courage melted away in their calamity;
They mounted up to heaven; they went down to the depths; their courage melted away in their calamity;
They [the galim] mount up to Shomayim, they went down again to the tehomot (depths); their nefesh melted in ra’ah (peril, trouble).
They mounted up to heaven, they went down to the depths; their courage melted away in their evil plight;
They mounted up to heaven, they went down to the depths; their courage melted away in their evil plight;
They mounted up to the sky and plunged down to the depths. In their peril their souls melted away.
Relentless waves lifted the ships high in the sky, then drove them down to the depths; the sailors’ courage dissolved into misery.
They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
They ascend till to heavens, and go down unto the depths; the soul of them failed in evils. (They were lifted up to the heavens, and then brought down to the depths; and their souls failed because of their troubles, yea, they lost all hope, or all courage.)
They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul in evil is melted.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain