Psalm 1:2
Print
but his delight is in the law of the Lord, and on His law doth he meditate day and night.
But his delight is in the law of Jehovah; And on his law doth he meditate day and night.
But his delight is in the law of the Lord, And on His law [His precepts and teachings] he [habitually] meditates day and night.
But his delight and desire are in the law of the Lord, and on His law (the precepts, the instructions, the teachings of God) he habitually meditates (ponders and studies) by day and by night.
But his delight is in the law of the Lord; and in his law doth he meditate day and night.
Instead, his delight is in the Lord’s instruction, and he meditates on it day and night.
Instead of doing those things, these persons love the Lord’s Instruction, and they recite God’s Instruction day and night!
Their delight is in Adonai’s Torah; on his Torah they meditate day and night.
Instead, they find happiness in the Teaching of the Lord, and they think about it day and night.
But his delight is in Jehovah's law, and in his law doth he meditate day and night.
But his will is in the law of the Lord, and on his law he shall meditate day and night.
Instead, they love the Lord’s teachings and think about them day and night.
He is happy when he obeys the Law of the Lord. He thinks about God's Law during the day and at night.
But his delight is in the teaching of the Lord, and on his teaching he meditates day and night.
but his delight is in the law of the Lord, and on his law he meditates day and night.
but his delight is in the law of the Lord, and on his law he meditates day and night.
They ·love [delight in] the Lord’s ·teachings [laws; instructions], and they ·think about [meditate on] those ·teachings [laws; instructions] day and night.
But his delight is in the law of the Lord, and in his law doth he meditate day and night.
Rather, he delights in the teachings of the Lord and reflects on his teachings day and night.
Instead, they find joy in obeying the Law of the Lord, and they study it day and night.
Instead, his delight is in the Lord’s instruction, and he meditates on it day and night.
He loves the Lord’s teachings. He thinks about those teachings day and night.
But he delights in the Lord’s instruction, and meditates in his instruction day and night.
But his delight is in the law of the LORD, and in his law he meditates day and night.
But his delight is in the law of the Lord; and in his law doth he meditate day and night.
But his delight is in the law of the Lord; and in his law doth he meditate day and night.
But his delight is in the law of Yahweh, And in His law he meditates day and night.
Instead, in the law of Yahweh is his delight, and on his law he meditates day and night.
But they delight in doing everything God wants them to, and day and night are always meditating on his laws and thinking about ways to follow him more closely.
Instead you thrill to God’s Word, you chew on Scripture day and night. You’re a tree replanted in Eden, bearing fresh fruit every month, Never dropping a leaf, always in blossom.
but his delight is in the law of the Lord, and in His law he meditates day and night.
Rather, he delights in the teachings of Yahweh and reflects on his teachings day and night.
Rather, the law of the Lord is his joy; and on his law he meditates day and night.
But his delight is in the Law of the Lord, And on His Law he meditates day and night.
But his delight is in the law of the Lord, And in His law he meditates day and night.
Rather, his delight is in the law of the Lord, and on that law he meditates day and night.
They love the Lord’s teachings, and they think about those teachings day and night.
Instead he finds pleasure in obeying the Lord’s commands; he meditates on his commands day and night.
Instead, the law of the Lord gives them joy. They think about his law day and night.
but whose delight is in the law of the Lord, and who meditates on his law day and night.
but whose delight is in the law of the Lord, and who meditates on his law day and night.
But his delight is in the law of the Lord, And in His law he meditates day and night.
But he finds joy in the Law of the Lord and thinks about His Law day and night.
But they delight in the law of the Lord, meditating on it day and night.
but their delight is in the law of the Lord, and on his law they meditate day and night.
but their delight is in the law of the Lord, and on his law they meditate day and night.
but their delight is in the law of the Lord, and on his law they meditate day and night.
but their delight is in the law of the Lord, and on his law they meditate day and night.
But his delight is in the Torat Hashem; and in His torah doth he meditate yomam v’lailah.
but his delight is in the law of the Lord, and on his law he meditates day and night.
but his delight is in the law of the Lord, and on his law he meditates day and night.
But his delight is in the Torah of Adonai, and on His Torah he meditates day and night.
For you, the Eternal’s Word is your happiness. It is your focus—from dusk to dawn.
but his delight is in Yahweh’s law. On his law he meditates day and night.
But his will is in the law of the Lord; and he shall bethink in the law of him day and night. (But his delight is in the Law of the Lord; and he shall think about his Law day and night.)
But -- in the law of Jehovah [is] his delight, And in His law he doth meditate by day and by night:
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain