Psalm 90:5
Print
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up;
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: In the morning they are like grass which groweth up.
You have swept them away like a flood, they fall asleep [forgotten as soon as they are gone]; In the morning they are like grass which grows anew—
You carry away [these disobedient people, doomed to die within forty years] as with a flood; they are as a sleep [vague and forgotten as soon as they are gone]. In the morning they are like grass which grows up—
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.
You end their lives; they sleep. They are like grass that grows in the morning—
You sweep humans away like a dream, like grass that is renewed in the morning.
When you sweep them away, they become like sleep; by morning they are like growing grass,
You bring our lives to an end just like a dream. We are merely tender grass
Thou carriest them away as with a flood; they are [as] a sleep: in the morning they are like grass [that] groweth up:
His truth shall compass thee with a shield: thou shalt not be afraid of the terror of the night.
Our life is like a dream that ends when morning comes. We are like grass
You cause people's lives to end, as a dream finishes when you wake up. People are like grass that appears in the morning.
You sweep them away like a flood. They are like sleep in the morning, like grass which changes quickly.
You sweep them away as with a flood; they are like a dream, like grass that is renewed in the morning:
You sweep them away as with a flood; they are like a dream, like grass that is renewed in the morning:
While people sleep, you ·take [put an end to] their lives. They are like grass that ·grows up [is new] in the morning.
Thou hast overflowed them, they are as a sleep, in the morning he groweth like the grass:
You sweep mortals away. They are a dream. They sprout again in the morning like cut grass.
You carry us away like a flood; we last no longer than a dream. We are like weeds that sprout in the morning,
You end their lives; they sleep. They are like grass that grows in the morning—
While people sleep, you take their lives. They are like weeds that grow in the morning.
You will sweep them away while they are asleep— by morning they are like growing grass.
Thou dost cause them to pass by as the waters of a river; they are as a dream, which is strong in the morning like grass.
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.
You have swept them away like a flood, they fall asleep; In the morning they are like grass which sprouts anew.
You sweep them away like a flood. They fall asleep. In the morning they are like grass that sprouts anew.
We glide along the tides of time as swiftly as a racing river and vanish as quickly as a dream. We are like grass that is green in the morning but mowed down and withered before the evening shadows fall.
So don’t return us to mud, saying, “Back to where you came from!” Patience! You’ve got all the time in the world—whether a thousand years or a day, it’s all the same to you. Are we no more to you than a wispy dream, no more than a blade of grass That springs up gloriously with the rising sun and is cut down without a second thought? Your anger is far and away too much for us; we’re at the end of our rope. You keep track of all our sins; every misdeed since we were children is entered in your books. All we can remember is that frown on your face. Is that all we’re ever going to get? We live for seventy years or so (with luck we might make it to eighty), And what do we have to show for it? Trouble. Toil and trouble and a marker in the graveyard. Who can make sense of such rage, such anger against the very ones who fear you?
You carry them away as with a flood; they are as a dream, like renewed grass in the morning:
You sweep mortals away. They are a dream. They sprout again in the morning like cut grass.
you wash them away; They sleep, and in the morning they sprout again like an herb.
You have swept them away like a flood, they fall asleep; In the morning they are like grass that sprouts anew.
You have swept them away like a flood, they fall asleep; In the morning they are like grass which sprouts anew.
You snatch them away like a dream; they are like the grass of the field,
While people sleep, you take their lives. They are like grass that grows up in the morning.
You bring their lives to an end and they “fall asleep.” In the morning they are like the grass that sprouts up:
Yet you sweep people away, and they die. They are like new grass that grows in the morning.
Yet you sweep people away in the sleep of death— they are like the new grass of the morning:
Yet you sweep people away in the sleep of death – they are like the new grass of the morning:
You carry them away like a flood; They are like a sleep. In the morning they are like grass which grows up:
You carry men away as with a flood. They fall asleep. In the morning they are like the new grass that grows.
You sweep people away like dreams that disappear. They are like grass that springs up in the morning.
You sweep them away; they are like a dream, like grass that is renewed in the morning;
You sweep them away; they are like a dream, like grass that is renewed in the morning;
You sweep them away; they are like a dream, like grass that is renewed in the morning;
You sweep them away; they are like a dream, like grass that is renewed in the morning;
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sheinah (sleep); in the boker they are like khatzir (grass) which withereth.
Thou dost sweep men away; they are like a dream, like grass which is renewed in the morning:
Thou dost sweep men away; they are like a dream, like grass which is renewed in the morning:
You sweep them away in their sleep. In the morning they are like sprouting grass—
You release the waters of death to sweep mankind away in his slumber. In the morning, we are blades of grass, Growing rapidly under the sun but withering quickly; yet in the evening, we fade and die, soon to be cut down.
You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
The years of them shall be; that be had for nought. Early pass he, as an herb, (And their years shall be as if nothing. In the morning they shall come forth, like a blade of grass,)
Thou hast inundated them, they are asleep, In the morning as grass he changeth.
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain