Tobit 14:5
Print
“But God will have mercy on them again. God will bring them back to the land of Israel, and they will rebuild the house, though not like the first one, until the appointed time has been fulfilled. Afterward, they will all return from the places where they are captives and build Jerusalem in grandeur. God’s house will be built in it, just as Israel’s prophets have predicted about it.
And at the hour of his death he called unto him his son Tobias and his children, seven young men, his grandsons, and said to them:
But God will have mercy on his people again, and he will bring them back to the land of Israel. They will rebuild the Temple, but it will not be as splendid as the first Temple, not until the proper time has come. But when that time does come, all the people of Israel will return from exile, and they will rebuild the city of Jerusalem in all its former splendor. They will rebuild God's Temple in Jerusalem, just as Israel's prophets have foretold.
But God will again have mercy on them and bring them back to the land of Israel. They will build the house again, but it will not be like the first until the era when the appointed times will be completed. Afterward all of them will return from their captivity, and they will rebuild Jerusalem with due honor. In it the house of God will also be rebuilt, just as the prophets of Israel said of it.
However, God will once again have mercy on them and bring them back to the land of Israel. They will rebuild the temple of God, but it will not be comparable to the first one until the period when the appointed times will come. Then they will all return from their captivity and rebuild Jerusalem in splendor. And the temple of God will be rebuilt there, as the prophets of Israel have foretold.
‘But God will again have mercy on them, and God will bring them back into the land of Israel; and they will rebuild the temple of God, but not like the first one until the period when the times of fulfilment shall come. After this they all will return from their exile and will rebuild Jerusalem in splendour; and in it the temple of God will be rebuilt, just as the prophets of Israel have said concerning it.
‘But God will again have mercy on them, and God will bring them back into the land of Israel; and they will rebuild the temple of God, but not like the first one until the period when the times of fulfilment shall come. After this they all will return from their exile and will rebuild Jerusalem in splendour; and in it the temple of God will be rebuilt, just as the prophets of Israel have said concerning it.
“But God will again have mercy on them, and God will bring them back into the land of Israel; and they will rebuild the temple of God, but not like the first one until the period when the times of fulfillment shall come. After this they all will return from their exile and will rebuild Jerusalem in splendor; and in it the temple of God will be rebuilt, just as the prophets of Israel have said concerning it.
“But God will again have mercy on them, and God will bring them back into the land of Israel, and they will rebuild the temple but not like the first one until the appointed time is completed. After this they all will return from their exile and will rebuild Jerusalem in splendor, and in it the temple of God will be rebuilt, just as the prophets of Israel have said concerning it.
But God will again have mercy on them, and bring them back into their land; and they will rebuild the house of God, though it will not be like the former one until the times of the age are completed. After this they will return from the places of their captivity, and will rebuild Jerusalem in splendor. And the house of God will be rebuilt there with a glorious building for all generations for ever, just as the prophets said of it.
But God will again have mercy on them, and bring them back into their land; and they will rebuild the house of God, though it will not be like the former one until the times of the age are completed. After this they will return from the places of their captivity, and will rebuild Jerusalem in splendor. And the house of God will be rebuilt there with a glorious building for all generations for ever, just as the prophets said of it.
And in the hour of his death, he called to him(self) Tobias, his son, and (the) seven young sons of him, his son’s sons, and said to them,
Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble