Tobit 4:3
Print
So he called for his son Tobias, and Tobias came to him. Tobit said to him: “Give me a proper burial. Honor your mother and take care of her as long as she lives. Do what pleases her and don’t grieve her spirit in any matter.
When God shall take my soul, thou shalt bury my body: and thou shalt honour thy mother all the days of her life:
So Tobit called Tobias and said to him, Son, when I die, give me a proper burial. And after I'm gone, show respect to your mother. Take care of her for the rest of her life, and when she dies, bury her beside me. Remember, she risked her life to bring you into this world, so try to make her happy and never do anything that would worry her.
So he called his son Tobiah; and when he came, he said to him: “Son, when I die, give me a decent burial. Honor your mother, and do not abandon her as long as she lives. Do whatever pleases her, and do not grieve her spirit in any way.
Therefore, he summoned his son Tobiah and said to him, “My son, when I die, give me a proper burial. Honor your mother, and do not abandon her during her lifetime. Do whatever pleases her, and never grieve her in any way.
Then he called his son Tobias, and when he came to him he said, ‘My son, when I die, give me a proper burial. Honour your mother and do not abandon her all the days of her life. Do whatever pleases her, and do not grieve her in anything.
Then he called his son Tobias, and when he came to him he said, ‘My son, when I die, give me a proper burial. Honour your mother and do not abandon her all the days of her life. Do whatever pleases her, and do not grieve her in anything.
Then he called his son Tobias, and when he came to him he said, “My son, when I die, give me a proper burial. Honor your mother and do not abandon her all the days of her life. Do whatever pleases her, and do not grieve her in anything.
Then he called his son Tobias, and when he came to him he said, “Give me a proper burial. Honor your mother and do not abandon her all the days of her life. Do whatever pleases her, and do nothing that makes her unhappy.
So he called him and said, “My son, when I die, bury me, and do not neglect your mother. Honor her all the days of your life; do what is pleasing to her, and do not grieve her.
So he called him and said, “My son, when I die, bury me, and do not neglect your mother. Honor her all the days of your life; do what is pleasing to her, and do not grieve her.
When God hath taken my soul, bury thou my body; and thou shalt have (or thou shalt give) honour to thy mother in all the days of her life/and in all the days of thy life thou shalt do honour to thy mother;
Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble