路加福音 13:23
Print
有人问祂:“主啊,得救的人是否很少呢?”耶稣对他们说:
有人問祂:「主啊,得救的人是否很少呢?」耶穌對他們說:
有人问他∶“主啊,将得救的人不多吧?”
有一个人问他:“主啊,是不是只有很少的人得救呢?”他对众人说:
有一個人問他:“主啊,是不是只有很少的人得救呢?”他對眾人說:
有一个人问他:“主啊,得救的人很少吗?” 耶稣对他们说:
有一個人問他:「主啊,得救的人很少嗎?」 耶穌對他們說:
有 一 个 人 问 他 说 : 主 阿 , 得 救 的 人 少 麽 ?
有 一 個 人 問 他 說 : 主 阿 , 得 救 的 人 少 麼 ?
有一个人问他说:“主啊,得救的人少吗?”
有一個人問他說:「主啊,得救的人少嗎?」
有一个人问他:“主啊,得救的人很少吧?” 耶稣对众人说:
有一個人問他:「主啊,得救的人很少吧?」 耶穌對眾人說:
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.