马可福音 10:4
Print
他们说:“摩西准许人写休书休妻。”
他們說:「摩西准許人寫休書休妻。」
法利赛人说∶“摩西准许男人写份休书,就可以与妻子离婚了。”
他们说:“摩西准许‘人写了休书就可以休妻’。”
他們說:“摩西准許‘人寫了休書就可以休妻’。”
他们说:“摩西准许人写一份休书就可以休妻。”
他們說:「摩西准許人寫一份休書就可以休妻。」
他 们 说 : 摩 西 许 人 写 了 休 书 便 可 以 休 妻 。
他 們 說 : 摩 西 許 人 寫 了 休 書 便 可 以 休 妻 。
他们说:“摩西许人写了休书便可以休妻。”
他們說:「摩西許人寫了休書便可以休妻。」
他们说:“摩西准许写了休书就可以休妻。”
他們說:「摩西准許寫了休書就可以休妻。」
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB) Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.; Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT) by ; Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH) Copyright © 2004 by World Bible Translation Center; Chinese New Version (Simplified) (CNVS) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese New Version (Traditional) (CNVT) Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.; Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version (Simplified) (CUVS) by Public Domain; Chinese Union Version (Traditional) (CUV) by Public Domain; Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT) Copyright © 2011 by Global Bible Initiative; Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission. ; Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS) 和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.