Add parallel Print Page Options

Yekoyakini Ateebwa

27 Awo Yekoyakini kabaka wa Yuda nga yakamala emyaka amakumi asatu mu musanvu mu buwaŋŋanguse mu busibe, nga Evirumerodaki kyajje afuuke kabaka w’e Babulooni, Evirumerodaki n’ata Yekoyakini kabaka wa Yuda okuva mu kkomera ku lunaku olw’amakumi abiri mu omusanvu mu mwezi ogw’ekkumi n’ebiri.

Read full chapter

Jehoiachin Released(A)

27 In the thirty-seventh year of the exile of Jehoiachin king of Judah, in the year Awel-Marduk became king of Babylon, he released Jehoiachin(B) king of Judah from prison. He did this on the twenty-seventh day of the twelfth month.

Read full chapter

24 (A)“Ddala ddala nga bwe ndi omulamu, wadde ggwe Koniya omwana wa Yekoyakimu, singa wali mpeta ey’obuyinza ku mukono gwange ogwa ddyo, nandikusiseeko,” bw’ayogera Mukama. 25 (B)“Ndikuwaayo eri abo abanoonya obulamu bwo, abo bootya, Nebukadduneeza kabaka w’e Babulooni era n’eri Abakaludaaya. 26 (C)Ndikusuula mu nsi endala gye mutaazaalibwa, ggwe ne maama wo eyakuzaala, era eyo mwembi gye mulifiira. 27 Temulidda mu nsi gye mwegomba okuddamu.”

28 (D)Omusajja ono Koniya kintu ekinyoomebwa,
    ekimenyese, ekitaliiko ayagala?
Lwaki ye n’abaana be balikanyugibwa ebweru,
    basuulibwe mu nsi gye batamanyi?
29 (E)Ayi ggwe ensi, ensi,
    wulira ekigambo kya Katonda!
30 (F)Bw’ati bw’ayogera Mukama nti,
“Omusajja ono mumubale ng’atazaalangako
    kubanga tewali ku baana be alikulaakulana,
alituula ku ntebe ya Dawudi
    oba aliddayo okufuga mu Yuda.”

Read full chapter

24 “As surely as I live,” declares the Lord, “even if you, Jehoiachin[a](A) son of Jehoiakim king of Judah, were a signet ring(B) on my right hand, I would still pull you off. 25 I will deliver(C) you into the hands of those who want to kill you, those you fear—Nebuchadnezzar king of Babylon and the Babylonians.[b] 26 I will hurl(D) you and the mother(E) who gave you birth into another country, where neither of you was born, and there you both will die. 27 You will never come back to the land you long to return(F) to.”

28 Is this man Jehoiachin(G) a despised, broken pot,(H)
    an object no one wants?
Why will he and his children be hurled(I) out,
    cast into a land(J) they do not know?
29 O land,(K) land, land,
    hear the word of the Lord!
30 This is what the Lord says:
“Record this man as if childless,(L)
    a man who will not prosper(M) in his lifetime,
for none of his offspring(N) will prosper,
    none will sit on the throne(O) of David
    or rule anymore in Judah.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 22:24 Hebrew Koniah, a variant of Jehoiachin; also in verse 28
  2. Jeremiah 22:25 Or Chaldeans

Ebibbo by’Emitiini

24 (A)Yekoyakini mutabani wa Yekoyakimu kabaka wa Yuda n’abakungu, n’abaweesi n’abafundi ba Yuda bwe baatwalibwa kabaka Nebukadduneeza mu buwaŋŋanguse mu Babulooni okuva mu Yerusaalemi, Mukama yandaga ebibbo bibiri eby’emitiini nga biteekeddwa mu maaso ga yeekaalu ya Mukama.

Read full chapter

Two Baskets of Figs

24 After Jehoiachin[a](A) son of Jehoiakim king of Judah and the officials, the skilled workers and the artisans of Judah were carried into exile from Jerusalem to Babylon by Nebuchadnezzar king of Babylon, the Lord showed me two baskets of figs(B) placed in front of the temple of the Lord.

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 24:1 Hebrew Jeconiah, a variant of Jehoiachin

Emyaka Nsanvu egy’Obusibe

25 (A)Ekigambo ekikwata ku bantu bonna aba Yuda ne kijjira Yeremiya mu mwaka ogwokuna ogw’obufuzi bwa Yekoyakimu mutabani wa Yosiya kabaka wa Yuda, ogwali omwaka ogusooka ogw’obufuzi bwa kabaka Nebukadduneeza mu bwakabaka bwa Babulooni.

Read full chapter

Seventy Years of Captivity

25 The word came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim(A) son of Josiah king of Judah, which was the first year of Nebuchadnezzar(B) king of Babylon.

Read full chapter

(A)Kino kyaliwo nga kabaka Yekoyakini n’abakungu be ne Namasole we n’abakulembeze ba Yuda ne Yerusaalemi, n’abafundi n’abaweesi bonna baggyiddwa mu Yerusaalemi.

Read full chapter

(This was after King Jehoiachin[a](A) and the queen mother,(B) the court officials and the leaders of Judah and Jerusalem, the skilled workers and the artisans had gone into exile from Jerusalem.)

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 29:2 Hebrew Jeconiah, a variant of Jehoiachin

28 (A)Buno bwe bungi bw’abantu Nebukadduneeza be yatwala mu buwaŋŋanguse:

mu mwaka ogw’omusanvu ogw’obufuzi bwe:

Abayudaaya enkumi ssatu mu amakumi abiri mu basatu;

Read full chapter

28 This is the number of the people Nebuchadnezzar carried into exile:(A)

in the seventh year, 3,023 Jews;

Read full chapter