2 Moseboken 32:32-35
Svenska Folkbibeln 2015
32 (A) Men förlåt dem nu deras synd. Om inte, så utplåna mig ur boken som du skriver i.”
33 (B) Men Herren svarade Mose: ”Den som har syndat mot mig, honom ska jag utplåna ur min bok. 34 Gå nu och för folket dit jag har sagt dig. Se, min ängel ska gå framför dig. Men när dagen för min straffdom kommer ska jag straffa dem för deras synd.”
35 Och Herren slog folket för att de hade gjort kalven, den som Aron gjorde.
Read full chapter
2 Moseboken 32:32-35
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
32 Förlåt dem! Om du inte gör det, så stryk mitt namn ur boken[a] du skriver i.”
33 Herren svarade Mose: ”Den som har syndat mot mig ska jag stryka ur min bok. 34 Gå nu och led folket till den plats som jag har sagt! Min ängel ska gå framför dig. Men när tiden är inne ska jag straffa dem för deras synd.”
35 Herren straffade senare folket för att det hade tillbett Arons guldkalv.
Read full chapter
Daniel 7:10
Svenska Folkbibeln 2015
10 (A) En ström av eld flödade och gick ut från honom. Tusen gånger tusen tjänade honom, och tiotusen gånger tiotusen stod inför honom. Han satte sig ner för att döma, och böcker öppnades.
Read full chapter
Daniel 7:10
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
10 Framför honom flöt en flod av eld.
Tusen och åter tusen betjänade honom.
Tiotusen och åter tiotusen stod inför honom.
Rättegången tog sin början och böcker slogs upp.
Daniel 12:1
Svenska Folkbibeln 2015
Den sista tiden
12 (A) ”På den tiden ska Mikael träda fram, den store fursten som står som försvarare för dina landsmän. Det kommer en tid av nöd, som inte har haft sin like ända från den dag då folken blev till och fram till den tiden.
Men på den tiden ska ditt folk bli frälst, alla som är skrivna i boken[a].
Read full chapterFootnotes
- 12:1 skrivna i boken Livets bok (jfr 2 Mos 32:32, Upp 3:5).
Daniel 12:1
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
Profetia över tidens slut
12 Då träder Mikael fram, den store fursten som beskyddar ditt folk. Det blir en tid av nöd som aldrig funnits sedan folken blev till, ända till den tiden. Men då ska ditt folk räddas, alla som är uppskrivna i boken.
Read full chapter
Matteusevangeliet 7:22
Svenska Folkbibeln 2015
22 (A) Många ska säga till mig på den dagen: Herre, Herre, har vi inte profeterat med ditt namn och drivit ut onda andar med ditt namn och gjort många kraftgärningar med ditt namn?[a]
Read full chapterFootnotes
- 7:22 med ditt namn Jesus skiljer mellan kraftgärningar gjorda i hans namn, på hans uppdrag (t ex Mark 16:17, Luk 10:17), och sådant som görs med hjälp av Jesusnamnet som magisk formel (jfr Apg 19:13, 19).
Matteus 7:22
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
22 På den dagen ska många säga till mig: ’Herre, Herre! Vi har ju profeterat i ditt namn och drivit ut onda andar i ditt namn och gjort många under i ditt namn.’
Read full chapter
Filipperbrevet 4:3
Svenska Folkbibeln 2015
3 (A) Ja, även dig, trofaste medarbetare[a], ber jag: hjälp dessa kvinnor som har kämpat med mig i evangeliets tjänst, tillsammans med Clemens[b] och mina andra medarbetare som har sina namn i livets bok.
Read full chapterFootnotes
Filipperbrevet 4:3
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
3 Och jag ber dig, min trogna medarbetare[a], att hjälpa dessa kvinnor, för de har kämpat för evangeliet tillsammans med mig, liksom Clemens och mina övriga medarbetare som har sina namn skrivna i livets bok[b].
Read full chapterFootnotes
- 4:3 Eller: Syzygos. Namnet betyder medarbetare eller vän, och Paulus gjorde kanske en ordlek av hans namn.
- 4:3 Ett register över alla som får evigt liv. Jfr 2 Mos 32:32 och Ps 69:29.
Uppenbarelseboken 3:5
Svenska Folkbibeln 2015
5 (A) Den som segrar ska alltså bli klädd i vita kläder, och jag ska aldrig stryka hans namn ur livets bok utan kännas vid hans namn inför min Far och hans änglar.
Read full chapter
Uppenbarelseboken 3:5
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
5 Den som segrar ska få vita kläder, och jag ska inte stryka hans namn ur livets bok[a] utan ska kännas vid hans namn inför min Fader och inför hans änglar.
Read full chapterFootnotes
- 3:5 Ett register över alla som får evigt liv. Jfr 2 Mos 32:32 och Ps 69:29.
Uppenbarelseboken 20:12
Svenska Folkbibeln 2015
12 (A) Och jag såg de döda, stora och små, stå inför tronen. Och böcker öppnades, och ännu en bok öppnades, livets bok. Och de döda dömdes efter sina gärningar, efter det som stod skrivet i böckerna.
Read full chapter
Uppenbarelseboken 20:12
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
12 Jag såg också de döda, både stora och små. De stod inför tronen, och böcker öppnades. Även en annan bok öppnades, och det var livets bok[a]. De döda dömdes sedan efter vad som stod i böckerna, efter sina gärningar.
Read full chapterFootnotes
- 20:12 Jfr 2 Mos 32:32 och Ps 69:29.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.