(A) Jag ska sända en ängel framför dig och driva bort kananeerna, amoreerna, hetiterna, perisseerna, hiveerna och jebusiterna

Read full chapter

Jag ska sända en ängel framför dig och fördriva kanaanéerna, amoréerna, hettiterna, perisséerna, hivéerna och jevuséerna.

Read full chapter

11 Rätta dig efter det jag i dag befaller dig. Se, jag ska driva bort amoreerna, kananeerna, hetiterna, perisseerna, hiveerna och jebusiterna för dig.

Read full chapter

11 Håll allt som jag befaller idag! Då ska jag fördriva amoréerna, kanaanéerna, hettiterna, perisséerna, hivéerna och jevuséerna för dig.

Read full chapter

20 (A) Dessutom ska Herren din Gud sända panik[a] bland dem, tills de som är kvar och håller sig gömda för dig blir utrotade.

Read full chapter

Footnotes

  1. 7:20 panik   Annan översättning (så Septuaginta): ”getingar”.

20 Herren ska också sända missmod[a] bland dem, ända tills den siste av dem som gömmer sig för dig har blivit utplånad.

Read full chapter

Footnotes

  1. 7:20 Se not till 2 Mos 23:28.

12 (A) Jag sände panik[a] framför er, och det jagade bort amoreernas båda kungar framför er. Det var inte genom ditt svärd eller din båge.

Read full chapter

Footnotes

  1. 24:12 panik   Annan översättning (så Septuaginta): ”getingar”.

12 Jag sände missmod[a] framför er för att fördriva amoréernas båda kungar och deras folk. Det var inte era svärd eller bågar som gav er segern.

Read full chapter

Footnotes

  1. 24:12 Se not till 2 Mos 23:28.