David erövrar Rabba

26 (A) Joab angrep Rabba i ammoniternas land och intog kungastaden. 27 Sedan sände han bud till David och lät säga: ”Jag har angripit Rabba och har också intagit Vattenstaden[a]. 28 Samla nu resten av hären och belägra staden och inta den, annars blir det jag som intar staden och den blir uppkallad efter mig.” 29 Då samlade David hela hären och tågade mot Rabba och angrep och intog det. 30 Han tog kronan från huvudet på deras kung[b]. Den vägde en talent[c] guld och var smyckad med en ädelsten, och man satte den på Davids huvud. Och bytet som han förde ut ur staden var mycket stort. 31 Folket därinne förde han ut och satte dem i arbete med sågar, järnhackor och järnyxor eller vid tegelugnarna. Så gjorde han med alla ammoniternas städer. Sedan vände David och allt folket tillbaka till Jerusalem.

Read full chapter

Footnotes

  1. 12:27 intagit Vattenstaden   Utan sin vattenförsörjning kunde Rabba inte hålla ut länge.
  2. 12:30 deras kung   Annan översättning: ”Milkom” (ammoniternas avgud, 1 Kung 11:5).
  3. 12:30 en talent   Ca 30 kg. Enligt en tolkning sattes endast ädelstenen på Davids huvud.

David besegrar ammoniterna

(1 Krön 20:1-3)

26 Joav anföll Rabba i Ammon och intog kungastaden[a]. 27 Joav skickade detta meddelande till David: ”Jag har anfallit Rabba och intagit vattenstaden. 28 Mönstra nu resten av armén och belägra och inta staden! Annars gör jag det och då får den bära mitt namn.”

29 Då mönstrade David hela sin armé och tågade mot Rabba. Han anföll staden och intog den. 30 David tog kronan från Milkoms[b] huvud. Den var gjord av guld, prydd med infattade dyrbara stenar och vägde över 30 kilo. Den sattes på Davids huvud. Han tog också en stor mängd krigsbyte från staden. 31 Befolkningen där satte han i arbete med sågar, järnhackor och yxor eller med att tillverka tegelsten som han brukade göra med alla ammonitiska städer. Sedan återvände David och armén till Jerusalem.

Read full chapter

Footnotes

  1. 12:26 Kungastaden tycks vara lika med vattenstaden i v. 27.
  2. 12:30 Milkom, som bl.a. i Septuaginta tolkas som ett namn, kan också översättas kung.

Rabba belägras och erövras

20 (A) Nästa år, vid tiden då kungar drar ut i fält,[a] tågade Joab ut med krigshären och härjade i ammoniternas land och kom till Rabba[b] och belägrade det, medan David stannade kvar i Jerusalem.[c] Joab intog Rabba och förstörde det.

Read full chapter

Footnotes

  1. 20:1 tiden då kungar drar ut i fält   Ungefär från mars till maj, efter vinterregnen men före skörden.
  2. 20:1 Rabba   Nuvarande Amman, ca 6 mil öster om Jerusalem.
  3. 20:1 David stannade kvar i Jerusalem   Vid denna tid var han med Bat-Seba, Salomos mor (2 Sam 11).

Davids armé besegrar ammoniterna

(2 Sam 11:1; 12:26-31)

20 Vid årsskiftet, den tid då kungarna brukade dra ut i fält, ledde Joav krigshären, skövlade ammoniternas land och belägrade Rabba. David stannade i Jerusalem. Joav intog Rabba och förstörde det.

Read full chapter