David tog de guldsköldar[a] som hade tillhört Hadadezers tjänare och förde dem till Jerusalem. Från Hadadezers städer Teba[b] och Berotaj tog kung David en stor mängd koppar.

(A) När kung Toi[c] i Hamat[d] hörde att David hade slagit Hadadezers här, 10 sände han sin son Joram till kung David för att hälsa honom och lyckönska honom för att han hade kämpat mot Hadadezer och besegrat honom. Hadadezer hade nämligen legat i krig med Toi. Joram hade med sig kärl av silver, guld och koppar. 11 (B) Även dessa helgade kung David åt Herren, liksom han hade helgat det silver och guld som han tagit från alla de folk han lagt under sig: 12 från arameerna,[e] moabiterna, ammoniterna, filisteerna och amalekiterna, så också bytet han hade tagit från kung Hadadezer av Soba, Rehobs son.

13 (C) När David kom tillbaka från sin seger över arameerna gjorde han sig ett namn när han dödade 18 000 man i Saltdalen[f]. 14 (D) Och han placerade trupper i Edom, han satte trupper i hela Edom och alla edomiter blev underordnade David. Så gav Herren seger åt David var han än drog fram.

15 David regerade nu över hela Israel och skipade lag och rätt åt hela sitt folk. 16 (E) Joab, Serujas son, hade befälet över krigshären, och Joshafat, Ahiluds son, var kansler[g]. 17 Sadok, Ahitubs son, och Ahimelek, Ebjatars son, var präster, och Seraja var sekreterare[h]. 18 (F) Benaja, Jojadas son, hade befälet över kereteerna[i] och peleteerna. Och Davids söner var präster[j].

Read full chapter

Footnotes

  1. 8:7 guldsköldar   Annan översättning: ”bågfodral av guld”.
  2. 8:8 Teba   Andra handskrifter: ”Beta”. Staden Teba (Tubikhu) låg dock i området.
  3. 8:9 Toi   Andra handskrifter: ”Tou” (jfr 1 Krön 18:9).
  4. 8:9 Hamat   Riket norr om Soba, nuvarande Hama.
  5. 8:12 arameerna   Andra handskrifter: ”edomiterna” (även i vers 13).
  6. 8:13 Saltdalen   Området vid Döda havet.
  7. 8:16 kansler   Kan ha skött förvaltningens dokument. Annan översättning: ”historieskrivare”.
  8. 8:17 sekreterare   Kan ha haft hand om utrikeskorrespondens.
  9. 8:18 kereteerna   Legosoldater från Kreta, förknippade med filisteerna (1 Sam 30:14). Kungar anställde gärna utländska livvakter. Har gett upphov till uttrycket ”kreti och pleti”.
  10. 8:18 präster   Troligen som medhjälpare (jfr 6:14f). Prästämbetet var förbehållet leviterna (4 Mos 18:7).

De guldsköldar, som tillhörde kung Hadadesers officerare, tog David med sig till Jerusalem. Han tog också stora mängder koppar från Hadadesers städer Tevach och Berotaj.

När kung Tou från Hamat hörde att David hade besegrat Hadadesers armé, 10 skickade han sin son Joram att gratulera till segern över Hadadeser som fört krig mot Tou. Joram förde med sig gåvor av silver, guld och koppar. 11 Kung David helgade dem åt Herren, precis som det silver och guld han tagit från de besegrade folken: 12 från araméerna, moabiterna, ammoniterna, filistéerna och amalekiterna. Detsamma gjorde han med det byte han tagit från kung Hadadeser, Rechovs son i Sova.

13 David blev också känd för att ha besegrat och dödat 18 000 edoméer i Saltdalen. 14 Han förlade trupper i hela Edom och edoméerna blev underordnade David. Herren gav David seger var han än drog fram.

15 David regerade över hela Israel och sörjde för lag och rätt för hela sitt folk.

16 Joav, Serujas son, var överbefälhavare för hären. Joshafat, Achiluds son, var kansler. 17 Sadok, Achituvs son, och Achimelek, Evjatars son, var präster, och Seraja var kungens sekreterare. 18 Benaja, Jojadas son, var chef för keretéerna och peletéerna, och Davids söner var präster[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. 8:18 Davids söner kunde naturligtvis inte vara präster i ordets ordinarie betydelse eftersom de inte kom från det prästerliga släktledet. Här används ordet på ett vidare sätt, syftande på någon form av ledarposition eller tillfälliga prästliknande uppgifter (2 Sam 20:26).

(A) Sedan allt det arbete som Salomo lät utföra för Herrens hus var färdigt, förde Salomo dit in vad hans far David hade helgat åt Herren: silvret, guldet och alla kärlen. Detta lade han in i skattkamrarna i Guds hus.

Read full chapter

När allt arbete Salomo gjorde för Herrens hus var klart, förde han in det som blivit helgat åt Herren av hans far David: silvret och guldet och alla kärlen, och lade dem i skattkammaren i Guds hus.

Read full chapter