18 Därför lät han folket ta en omväg genom öknen[a] mot Röda havet[b]. Israels barn drog ut ur Egypten i ordnade grupper.[c] 19 (A) Och Mose tog med sig Josefs ben, för Josef hade tagit en ed av Israels barn och sagt: ”När Gud ser till er, ta då med mina ben härifrån.”

20 (B) De bröt upp från Suckot[d] och slog läger i Etam vid utkanten av öknen.

Read full chapter

Footnotes

  1. 13:18 ta en omväg genom öknen   Annan översättning: ”vika av och ta ökenvägen”.
  2. 13:18 Röda havetHebr. yam suf, som kan översättas ”Slutets hav” (jfr 15:4) eller ”Sävhavet”. Identifierades i Septuaginta med Röda havet (Suezviken, jfr 10:19) men syftar annars i Bibeln (t ex 5 Mos 2:1, 1 Kung 9:26) oftast på Akabaviken, en del av samma hav. På senare tid har även en identifikation med sjöarna längs den nuvarande Suezkanalen föreslagits.
  3. 13:18 i ordnade grupper   Annan översättning: ”beväpnade”.
  4. 13:20 Suckot   Troligen egyptiska Tjeku, dalgången Wadi Tumilat i östra utkanten av Goshen.