15 (A) De har lämnat den raka vägen och gått vilse, de följer samma väg som Bileam, Beors son[a], som älskade orättfärdighetens lön. 16 Men han blev tillrättavisad för sitt brott när en stum åsna talade med människoröst och hejdade profetens vanvett.

17 (B) Dessa människor är källor utan vatten och moln jagade av stormvinden. Det djupa mörkret väntar dem. 18 (C) De talar stora och tomma ord och lockar med lössläppthet och köttsliga begär till sig människor som nyss[b] har kommit undan dem som lever i villfarelse. 19 (D) De lovar dem frihet men är själva slavar under fördärvet, för det man besegras av är man slav under.

20 (E) Om de har lärt känna vår Herre och Frälsare Jesus Kristus och kommit undan världens smitta men sedan återigen låter sig snärjas och besegras av den, då blir slutet värre för dem än början. 21 (F) Det hade varit bättre för dem att aldrig ha lärt känna rättfärdighetens väg än att lära känna den och sedan vända sig bort från det heliga budskap som anförtrotts dem. 22 Det har gått med dem som det så sant heter i ordspråket: Hunden vänder om till sin spya, och tvättat svin vältrar sig i smutsen[c].[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:15 Beors son   Andra handskrifter: "Bosors son" (hebr. basár betyder "kött").
  2. 2:18 nyss   Annan översättning: "knappt". Andra handskrifter: "verkligen".
  3. 2:22 Ords 26:11.
  4. 2:22 tvättat svin vältrar sig i smutsen   Ordspråket återfinns i Achikars bok, en arameisk vishetsskrift från ca 500-talet f Kr.