Add parallel Print Page Options

33 The one true God[a] is my mighty refuge;[b]
he removes[c] the obstacles in my way.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Samuel 22:33 tn Heb “the God.” See the note at v. 31.
  2. 2 Samuel 22:33 tc 4QSama has מְאַזְּרֵנִי (meʾazzereni, “the one girding me with strength”) rather than the MT מָעוּזִּי (maʿuzzi, “my refuge”). See as well Ps 18:32.
  3. 2 Samuel 22:33 tn The prefixed verbal form with vav consecutive here carries along the generalizing tone of the preceding line.
  4. 2 Samuel 22:33 tn Heb “and he sets free (from the verb נָתַר, natar) [the] blameless, his [Kethib; “my” (Qere)] way.” The translation follows Ps 18:32 in reading “he made my path smooth.” The term תָּמִים (tamim, “smooth”) usually carries a moral or ethical connotation, “blameless, innocent.” However, in Ps 18:33 it refers to a pathway free of obstacles. The reality underlying the metaphor is the psalmist’s ability to charge into battle without tripping (see vv. 33, 36).