Det ena lammet ska du offra på morgonen, och det andra lammet ska du offra i skymningen[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. 28:4 i skymningen   Ordagrant ”mellan aftnarna”. Tolkades längre fram som kl 15, mitt emellan solnedgången och middagstiden då solen börjar sjunka, och förknippades med ”bönen vid nionde timmen” (Apg 3:1).

Ett lamm ska offras på morgonen och ett i skymningen.

Read full chapter

11 (A) Det förhävde sig till och med mot härens furste och tog ifrån honom det dagliga offret[a], och platsen där hans helgedom stod revs ner.

Read full chapter

Footnotes

  1. 8:11 tog ifrån honom det dagliga offret   Den grekiske kungen Antiokus IV Epifanes avskaffade brännoffren (4 Mos 28:3) i Jerusalems tempel någon gång under året 168 f Kr (1 Mack 1:44f).

11 Det nådde till och med upp till härens furste och tog bort från honom det dagliga offret och skändade helgedomen.

Read full chapter

27 (A) Han ska stadfästa ett förbund med de många under en vecka, och mitt i veckan ska han avskaffa slaktoffer och matoffer. Och på styggelsers vinge ska förödaren komma[a], till dess att förstöring och fast beslutad straffdom utgjuts över förödaren.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 9:27 på styggelsers vinge ska förödaren komma   Annan översättning (så Septuaginta): ”vid templets vinge ska förödelsens styggelse stå” (jfr 11:31). Citeras av Jesus i Matt 24:15, Mark 13:14.

27 Under en sjuperiod ska han[a] bekräfta ett förbund med många, men i mitten av sjuperioden ska han avskaffa slaktoffret och matoffret. På en vinge kommer den vanhelgande vidrigheten, till dess det slut kommer över honom som är bestämt.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 9:27 Texten säger inte vem han är; men ett vanligt tolkningsförslag är att det syftar på Jesus.

11 (A) Från den tid då det dagliga offret avskaffas och förödelsens styggelse ställs upp ska det gå 1 290 dagar.

Read full chapter

11 Från den tid det dagliga offret avskaffas och den vanhelgande vidrigheten blir uppsatt kommer det att gå 1 290 dagar.

Read full chapter

Förödelsens styggelse

15 (A) När ni ser ’förödelsens styggelse[a]’, som profeten Daniel talar om, stå på helig plats – läsaren bör förstå det rätt[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 24:15 förödelsens styggelse   Se Dan 9:27, 11:31, 12:11, 1 Mack 1:54, 2 Mack 6:2f. Jerusalems tempel hade vanhelgats år 168 f Kr när Antiochus IV Epifanes ersatte Guds altare med ett hedniskt Zeusaltare, ett hädiskt övergrepp som står som symbol för en kommande katastrof.
  2. 24:15 förstå det rätt   Annan översättning: "betänka det noga".

15 När ni ser ’den vanhelgande skändligheten’, som är omtalad genom profeten Daniel, stå på den heliga platsen[a] (må den som läser detta förstå det),[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 24:15 den heliga platsen syftar antingen på Jerusalem eller på templet i Jerusalem.
  2. 24:15 Jfr Dan 9:27; 11:31; 12:11.

Förödelsens styggelse

14 (A) När ni ser ’förödelsens styggelse[a]’ stå där den inte får stå – läsaren bör förstå det rätt[b] – då måste de som är i Judeen fly upp i bergen.

Read full chapter

Footnotes

  1. 13:14 förödelsens styggelse   Se Dan 9:27, 11:31, 12:11, 1 Mack 1:54, 2 Mack 6:2f. Jerusalems tempel hade vanhelgats år 168 f Kr när Antiochus IV Epifanes ersatte Guds altare med ett hedniskt Zeusaltare, ett hädiskt övergrepp som står som symbol för en kommande katastrof.
  2. 13:14 förstå det rätt   Annan översättning: "betänka det noga".

14 När ni ser ’den vanhelgande skändligheten’ stå där den inte borde (må den som läser detta förstå det)[a], då ska de som är i Judeen fly upp i bergen.

Read full chapter

Footnotes

  1. 13:14 Jfr Dan 9:27; 11:31; 12:11.