15 så ska du sätta till kung över dig den som Herren din Gud utväljer. En av dina bröder ska du sätta till kung över dig. Du får inte sätta en främling över dig, en som inte är din broder.

Read full chapter

(A) låt sju av hans söner utlämnas till oss så att vi får hänga upp[a] dem inför Herren i Sauls Gibea, han som var Herrens utvalde.” Kungen sade: ”Jag ska utlämna dem.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 21:6 hänga upp   Skamstraff efter avrättning (Jos 8:29, 10:26). Den upphängde skulle begravas före kvällen (5 Mos 21:22, jfr Joh 19:31). Även Saul hade blivit upphängd (1 Sam 31:10f).

25 För i dag har han gått ner och offrat mängder av tjurar, gödkalvar och får och bjudit in alla kungens söner och befälhavare och prästen Ebjatar. Nu äter och dricker de hos honom och ropar: Leve kung Adonia!

Read full chapter

39 (A) Prästen Sadok tog oljehornet från tältet[a] och smorde Salomo. Därefter blåste de i basunen och allt folket ropade: ”Leve kung Salomo!”

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:39 tältet   Tabernaklet där förbundsarken stod (2 Sam 6:17).

12 (A) Därefter förde han ut kungasonen och satte på honom kronan och gav honom vittnesbördet[a]. De gjorde honom till kung och smorde honom. Och de klappade i händerna och ropade: ”Leve kungen!”

Read full chapter

Footnotes

  1. 11:12 vittnesbördet   Bokrulle med antingen Guds bud (5 Mos 17:18f) eller kungadömets regler (1 Sam 10:25). Annan översättning: ”regalierna” (kungliga smycken).

11 (A) Sedan förde de ut kungasonen och satte på honom kronan och gav honom vittnesbördet[a] och gjorde honom till kung. Jojada och hans söner smorde honom och ropade: ”Leve kungen!”

Read full chapter

Footnotes

  1. 23:11 vittnesbördet   Bokrulle med antingen Guds bud (5 Mos 17:18f) eller kungadömets regler (1 Sam 10:25). Annan översättning: ”regalierna” (kungliga smycken).