10 Han fann honom i öknens land,
        i ödslig, tjutande ödemark.
    Han omslöt honom
        och tog honom i sin vård,
    han bevarade honom
        som sin ögonsten[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. 32:10 sin ögonsten   Ordagrant: ”den lille mannen i sitt öga”, alltså den känsliga pupillen.

10 Han fann honom i öknen,
    i ödslig, ylande ödemark,
han bevarade honom, tog hand om honom
    och skyddade honom som sin ögonsten.

Read full chapter

Då sade Boas till Rut: ”Lyssna på mig, min dotter: Gå inte och plocka ax på någon annan åker och gå inte härifrån, utan håll dig till mina tjänstekvinnor här.

Read full chapter

Boas sa då till Rut: ”Min dotter, gå inte och plocka ax på någon annan åker, utan stanna här och håll dig till mina tjänstekvinnor!

Read full chapter

(A) Hur dyrbar är inte din nåd, o Gud!
    Människors barn har sin tillflykt
        i dina vingars skugga.

Read full chapter

Hur dyrbar är inte din nåd, Gud!
    Människobarnen har sin tillflykt under dina vingars skugga.

Read full chapter

(A) Förbarma dig, Gud,
        förbarma dig över mig!
    Till dig flyr min själ,
        i dina vingars skugga
    tar jag min tillflykt
        tills faran är över.

Read full chapter

Var nådig, Gud, var nådig mot mig!
    För till dig tar jag min tillflykt,
under dina vingars skugga tar jag min tillflykt
    tills faran är över.

Read full chapter

(A) Låt mig bo i ditt tält för evigt
    och ha min tillflykt
        under dina vingar. Sela

Read full chapter

Jag vill för alltid bo i ditt tält
    och ta min tillflykt under dina vingars skugga. Séla

Read full chapter

(A) Med sina fjädrar täcker han dig,
    under hans vingar
        finner du tillflykt.
    Hans trofasthet är sköld och skärm.

Read full chapter

Med sina vingar täcker han dig,
    under dem finner du tillflykt.
    Hans trofasthet är en sköld och en skyddsmur.

Read full chapter

(A) För så säger Herren Sebaot, han som för sin härlighets skull[a] har sänt mig till hednafolken som har plundrat er: ”Den som rör vid er, rör vid hans ögonsten.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:8 för sin härlighets skull   Ordagrant: ”efter sin härlighet”.

För så säger härskarornas Herre: ”Efter sin härlighet har han sänt mig[a] om folken som plundrat er: –Den som rör vid er rör vid min[b] ögonsten–.

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:8 Grundtextens innebörd är oviss.
  2. 2:8 Enligt ett rättelseförslag: hans (sannolikt för att det inte skulle låta som om HERREN hade sänt HERREN).

12 (A) Herren ska ha Juda som sin del i det heliga landet, och än en gång ska han utvälja Jerusalem.

Read full chapter

12 Herren ska ärva Juda som sin del av den heliga marken och än en gång utvälja Jerusalem.

Read full chapter