Amos 5:25-27
Svenska Folkbibeln 2015
25 (A) Var det åt mig ni frambar
slaktoffer och matoffer
under de fyrtio åren i öknen,
ni av Israels hus?[a]
26 (B) Ni bar[b] Sickut, er kung[c],
och Kijjun, er guds stjärna[d],
era gudabilder som ni gjort åt er.
27 Men jag ska föra er i fångenskap
bortom Damaskus,[e]
säger han vars namn är
Herren Gud Sebaot.
Footnotes
- 5:25f Citeras av Stefanus i Apg 7:42f.
- 5:26 Ni bar Annan översättning: ”Ni ska bära” (under assyrisk fångenskap, jfr vers 27).
- 5:26 Sickut, er kung Annan omvokaliserad översättning: ”Moloks tält” (så Septuaginta, jfr Apg 7:43). Både Sickut och Kijjun är omvokaliseringar av de assyriska gudarna Sakkut och Kewan. Vokalerna i-u har hämtats från hebr. shiqqúts, ”vidrighet”.
- 5:26 er guds stjärna De båda avgudarna förknippades med planeten Saturnus.
- 5:27 fångenskap bortom Damaskus Nordrikets stammar fördes bort till Assyrien 722 f Kr (1 Kung 17:23).
Amos 5:25-27
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
25 Frambar ni slaktoffer eller matoffer åt mig
under de fyrtio åren i öknen, ni Israels folk?
26 Ni bar väl omkring Sackut, er kung,
och Kevan, er stjärngud,
era avgudabilder som ni gjort åt er själva.[a]
27 Därför ska jag föra er bort i fångenskap
bortom Damaskus,
säger Herren, vars namn är härskarornas Gud.”
Footnotes
- 5:26 Hur exakt de assyriska gudanamnen ska läsas är osäkert.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.