(A) Då sade kaldeerna till kungen på arameiska[a]: ”Må kungen leva för evigt! Berätta drömmen för dina tjänare så ska vi tyda den.”

Read full chapter

Footnotes

  1. 2:4 på arameiska   Från 2:4-7:28 är boken skriven på kaldeernas språk arameiska.

10 (A) Men när drottningmodern[a] fick höra vad kungen och hans stormän hade sagt, kom hon till festsalen. Där tog hon till orda och sade: ”Må kungen leva för evigt! Låt inte dina tankar skrämma dig, var inte så blek!

Read full chapter

Footnotes

  1. 5:10 drottningmodern   Nabonidus mor Adad-Guppi (född ca 648 f Kr) var en kraftfull prästinna vars självbiografi finns bevarad till i dag. Hon levde åtminstone fram till 552 f Kr. Ifall hon hade dött 539 f Kr åsyftas troligen istället Belshassars mor Nitokris.

(A) Därefter skyndade[a] furstarna och satraperna i väg till kungen och sade till honom: ”Må du leva för evigt, kung Darejavesh!

Read full chapter

Footnotes

  1. 6:6 skyndade   Annan översättning: ”gick … i grupp”.

21 Då svarade Daniel kungen: ”Må kungen leva för evigt!

Read full chapter