Add parallel Print Page Options

41 (A)bwe mpagala ekitala kyange ekimasamasa,
    n’omukono gwange ne gukikwata nga nsala emisango,
nnaawalananga abalabe bange,
    ne neesasuzanga eri abanaankyawanga.
42 (B)Obusaale bwange ndibutamiiza omusaayi,
    n’ekitala kyange kirirya ennyama,
n’omusaayi gw’abattiddwa n’abawambiddwa,
    n’ogw’emitwe egy’abakulembeze b’abalabe.

Read full chapter

41 when I sharpen my flashing sword(A)
    and my hand grasps it in judgment,
I will take vengeance(B) on my adversaries
    and repay those who hate me.(C)
42 I will make my arrows drunk with blood,(D)
    while my sword devours flesh:(E)
the blood of the slain and the captives,
    the heads of the enemy leaders.”

Read full chapter

10 (A)Naye olunaku olwo lwa Mukama, Mukama Katonda ow’Eggye,
    olunaku olw’okuwalanirako eggwanga, olw’okusalira abalabe omusango.
Ekitala kijja kulya nga kimaliddwa,
    okutuusa nga kyemazeeko ennyonta y’omusaayi.
Kubanga Mukama, Mukama Katonda ow’Eggye,
    alibawaayo babeere ng’ekiweebwayo mu nsi ey’obukiikakkono ku Mugga Fulaati.

Read full chapter

10 But that day(A) belongs to the Lord, the Lord Almighty—
    a day of vengeance(B), for vengeance on his foes.
The sword will devour(C) till it is satisfied,
    till it has quenched its thirst with blood.(D)
For the Lord, the Lord Almighty, will offer sacrifice(E)
    in the land of the north by the River Euphrates.(F)

Read full chapter

(A)Awo abantu bonna balimanya nga nze Mukama nsowodde ekitala kyange okuva mu kiraato kyakyo, era tekiriddayo mu kiraato kyakyo nate.’ 

Read full chapter

Then all people will know that I the Lord have drawn my sword(A) from its sheath; it will not return(B) again.’(C)

Read full chapter

11 (A)Bw’ati bw’ayogera Mukama nti,

“Olw’ebyonoono bya Edomu ebisatu,
    weewaawo ebina, siriggyawo busungu bwange.
Kubanga yayigganya muganda we n’ekitala
    awatali kusaasira,
obusungu bwabwe ne bubuubuuka obutakoma
    era ne batabusalako.
12 (B)Ndiweereza omuliro ku Temani
    oguliyokya ebigo bya Bozula.”

Read full chapter

11 This is what the Lord says:

“For three sins of Edom,(A)
    even for four, I will not relent.
Because he pursued his brother with a sword(B)
    and slaughtered the women of the land,
because his anger raged continually
    and his fury flamed unchecked,(C)
12 I will send fire on Teman(D)
    that will consume the fortresses of Bozrah.(E)

Read full chapter

(A)Noolwekyo ekikolimo kimalawo ensi;
    n’abantu baayo bateekwa okusasula olw’omusango ogwabasinga.
Abatuuze b’ensi bayidde,
    Era abatono be basigaddewo.

Read full chapter

Therefore a curse(A) consumes the earth;
    its people must bear their guilt.
Therefore earth’s inhabitants are burned up,(B)
    and very few are left.

Read full chapter

(A)Singa Edomu, ekika ekyava mu Esawu kigamba nti, “Wadde tukubiddwa wansi naye tulidda ne tuzimba ebyagwa.”

Mukama ow’Eggye ayogera nti, “Bo balizimba, naye nze ndibimenya; era abantu banaabayitanga, ensi embi, era nti abantu Mukama be yanyiigira ennaku zonna.

Read full chapter

Edom(A) may say, “Though we have been crushed, we will rebuild(B) the ruins.”

But this is what the Lord Almighty says: “They may build, but I will demolish.(C) They will be called the Wicked Land, a people always under the wrath of the Lord.(D)

Read full chapter