Add parallel Print Page Options

Amagezi Gakoowoola

(A)Amagezi tegakoowoolera waggulu,
    n’okutegeera ne kuyimusa eddoboozi lyakwo?
Ku ntikko y’ebifo ebigulumivu okumpi n’ekkubo,
    mu masaŋŋanzira, amagezi we gayimirira butengerera,
(B)ku mabbali g’enzigi eziyingira mu kibuga,
    ku miryango, gakoowoolera waggulu nga gagamba nti,
Mmwe abantu, mmwe b’empita;
    nnyimusa eddoboozi lyange eri buli omu ali ku nsi.
(C)Mmwe abatategeera mufune okutegeera;
    nammwe abasirusiru mufune amagezi.
Muwulirize kubanga nnina ebintu ebikulu eby’okubagamba,
    era mu kamwa kange muvaamu ebituufu.
(D)Akamwa kange koogera bituufu byereere;
    kubanga emimwa gyange gikyawa ebitali bya butuukirivu.
Ebigambo by’emimwa gyange byonna bya bwenkanya
    tewali na kimu kikyamu oba kya bukuusa.
Ebigambo byange byonna bitegeerekeka eri oyo ategeera,
    era tebirina kabi eri oyo alina amagezi.
10 (E)Mu kifo kya ffeeza, londawo okuyigiriza kwange,
    era n’okumanya mu kifo kya zaabu ennongoose obulungi,
11 (F)kubanga amagezi gasinga amayinja ag’omuwendo omungi,
    era n’ebyo byonna bye weegomba tebiyinza kugeraageranyizibwa nago.

12 (G)Nze Magezi, mbeera wamu n’okuteesa okulungi,
    era mu nze mulimu okumanya n’okwawula ekirungi n’ekibi.
13 (H)Okutya Mukama kwe kukyawa ekibi;
    nkyawa amalala n’okwemanya,
    n’obuteeyisa bulungi n’enjogera ey’obubambaavu.
14 (I)Okuteesa okulungi n’okusalawo okw’amagezi bye byange;
    ntegeera era ndi wa buyinza.
15 (J)Ku bwange, Magezi, bakabaka bafuga,
    abafuzi ne bakola amateeka ag’obwenkanya.
16 Abalangira bafuga ku bwange,
    n’abakungu bonna abafuga ku nsi.
17 (K)Njagala abo abanjagala,
    n’abo abanyiikira okunnoonya bandaba.
18 (L)Obugagga n’ekitiibwa biri mu nze,
    obugagga obutakoma n’okukulaakulana.
19 (M)Ekibala kyange kisinga zaabu ennongoose,
    n’ebinvaamu bisinga ffeeza ey’omuwendo omungi.
20 Ntambulira mu kkubo ery’obutuukirivu,
    mu kkubo ery’obwenkanya,
21 (N)n’abo abanjagala mbagaggawaza
    era nzijuza amawanika gaabwe.

22 Mukama nze gwe yasooka okwoleka
    nga tannabaako kirala ky’akola.
23 Nateekebwawo dda nnyo,
    ku lubereberye ng’ensi tennabaawo.
24 (O)Nateekebwawo ng’obuziba bw’ennyanja tebunnateekebwawo,
    nga n’emigga egireeta amazzi teginnabaawo,
25 (P)ng’ensozi tezinnateekebwa mu bifo byazo,
    nga n’obusozi tebunnabaawo;
26 (Q)nga tannakola nsi newaakubadde amalundiro gaakwo,
    wadde enfuufu eyasooka ey’oku nsi.
27 (R)Naliwo ng’ateekawo eggulu mu kifo kyalyo,
    ne bwe yakola enkulungo kungulu ku buziba,
28 ate ne bwe yawanika ebire n’abinywereza waggulu mu bbanga,
    n’anywereza ddala ensulo z’amazzi,
29 (S)bwe yawa ennyanja ensalo zaazo we zikoma,
    amazzi galeme kusukka we yagalagira,
    ne bwe yali ng’alamba emisingi gy’ensi.
30 (T)Nnali naye ng’omukozi omukugu,
    nga nzijudde essanyu lye erya buli lunaku,
    nga nsanyukira mu maaso ge bulijjo,
31 (U)nga nsanyukira mu nsi ye yonna,
    era nga ne nesiima olw’abaana b’abantu.

32 (V)Kale nno, batabani bange mumpulirize;
    balina omukisa abo abakwata amakubo gange!
33 Muwulirizenga okuyigirizibwa, mubenga n’amagezi,
    so temugalekanga.
34 (W)Alina omukisa omuntu ampuliriza,
    alindirira nga bw’akuuma ku nzigi zange
    buli lunaku.
35 (X)Kubanga buli andaba afuna obulamu,
    era afuna okuganja eri Mukama.
36 (Y)Oyo atannoonya yeerumya yekka,
    era n’abo bonna abankyawa banoonya kufa.

Wisdom’s Call

Does not wisdom call out?(A)
    Does not understanding raise her voice?
At the highest point along the way,
    where the paths meet, she takes her stand;
beside the gate leading into the city,
    at the entrance, she cries aloud:(B)
“To you, O people, I call out;(C)
    I raise my voice to all mankind.
You who are simple,(D) gain prudence;(E)
    you who are foolish, set your hearts on it.[a]
Listen, for I have trustworthy things to say;
    I open my lips to speak what is right.
My mouth speaks what is true,(F)
    for my lips detest wickedness.
All the words of my mouth are just;
    none of them is crooked or perverse.
To the discerning all of them are right;
    they are upright to those who have found knowledge.
10 Choose my instruction instead of silver,
    knowledge rather than choice gold,(G)
11 for wisdom is more precious(H) than rubies,
    and nothing you desire can compare with her.(I)

12 “I, wisdom, dwell together with prudence;
    I possess knowledge and discretion.(J)
13 To fear the Lord(K) is to hate evil;(L)
    I hate(M) pride and arrogance,
    evil behavior and perverse speech.
14 Counsel and sound judgment are mine;
    I have insight, I have power.(N)
15 By me kings reign
    and rulers(O) issue decrees that are just;
16 by me princes govern,(P)
    and nobles—all who rule on earth.[b]
17 I love those who love me,(Q)
    and those who seek me find me.(R)
18 With me are riches and honor,(S)
    enduring wealth and prosperity.(T)
19 My fruit is better than fine gold;(U)
    what I yield surpasses choice silver.(V)
20 I walk in the way of righteousness,(W)
    along the paths of justice,
21 bestowing a rich inheritance on those who love me
    and making their treasuries full.(X)

22 “The Lord brought me forth as the first of his works,[c][d]
    before his deeds of old;
23 I was formed long ages ago,
    at the very beginning, when the world came to be.
24 When there were no watery depths, I was given birth,
    when there were no springs overflowing with water;(Y)
25 before the mountains were settled in place,(Z)
    before the hills, I was given birth,(AA)
26 before he made the world or its fields
    or any of the dust of the earth.(AB)
27 I was there when he set the heavens in place,(AC)
    when he marked out the horizon(AD) on the face of the deep,
28 when he established the clouds above(AE)
    and fixed securely the fountains of the deep,(AF)
29 when he gave the sea its boundary(AG)
    so the waters would not overstep his command,(AH)
and when he marked out the foundations of the earth.(AI)
30     Then I was constantly[e] at his side.(AJ)
I was filled with delight day after day,
    rejoicing always in his presence,
31 rejoicing in his whole world
    and delighting in mankind.(AK)

32 “Now then, my children, listen(AL) to me;
    blessed are(AM) those who keep my ways.(AN)
33 Listen to my instruction and be wise;
    do not disregard it.
34 Blessed are those who listen(AO) to me,
    watching daily at my doors,
    waiting at my doorway.
35 For those who find me(AP) find life(AQ)
    and receive favor from the Lord.(AR)
36 But those who fail to find me harm themselves;(AS)
    all who hate me love death.”(AT)

Footnotes

  1. Proverbs 8:5 Septuagint; Hebrew foolish, instruct your minds
  2. Proverbs 8:16 Some Hebrew manuscripts and Septuagint; other Hebrew manuscripts all righteous rulers
  3. Proverbs 8:22 Or way; or dominion
  4. Proverbs 8:22 Or The Lord possessed me at the beginning of his work; or The Lord brought me forth at the beginning of his work
  5. Proverbs 8:30 Or was the artisan; or was a little child