Add parallel Print Page Options

When reading this,[a] you will be able to[b] understand my insight into the mystery[c] of Christ (which[d] was not disclosed to people[e] in former[f] generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by[g] the Spirit), namely, that through the gospel[h] the Gentiles are fellow heirs, fellow members[i] of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ephesians 3:4 tn Grk “which, when reading.”
  2. Ephesians 3:4 tn Grk “you are able to.”
  3. Ephesians 3:4 tn Or “secret.”
  4. Ephesians 3:5 tn Verse 5 is a relative clause, subordinate to the thought of v. 4, but it is also parenthetical, interrupting the thought of vv. 4-6. This has been indicated by the parentheses in the translation.
  5. Ephesians 3:5 tn Grk “the sons of men” (a Semitic idiom referring to human beings, hence, “people”).
  6. Ephesians 3:5 tn Grk “other.”
  7. Ephesians 3:5 tn Or “in.”
  8. Ephesians 3:6 sn The phrase through the gospel is placed last in the sentence in Greek for emphasis. It has been moved forward for clarity.
  9. Ephesians 3:6 tn Grk “and fellow members.”