Add parallel Print Page Options

When reading this,[a] you will be able to[b] understand my insight into the mystery[c] of Christ (which[d] was not disclosed to people[e] in former[f] generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by[g] the Spirit), namely, that through the gospel[h] the Gentiles are fellow heirs, fellow members[i] of the body, and fellow partakers of the promise in Christ Jesus.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ephesians 3:4 tn Grk “which, when reading.”
  2. Ephesians 3:4 tn Grk “you are able to.”
  3. Ephesians 3:4 tn Or “secret.”
  4. Ephesians 3:5 tn Verse 5 is a relative clause, subordinate to the thought of v. 4, but it is also parenthetical, interrupting the thought of vv. 4-6. This has been indicated by the parentheses in the translation.
  5. Ephesians 3:5 tn Grk “the sons of men” (a Semitic idiom referring to human beings, hence, “people”).
  6. Ephesians 3:5 tn Grk “other.”
  7. Ephesians 3:5 tn Or “in.”
  8. Ephesians 3:6 sn The phrase through the gospel is placed last in the sentence in Greek for emphasis. It has been moved forward for clarity.
  9. Ephesians 3:6 tn Grk “and fellow members.”

In reading this, then, you will be able to understand my insight(A) into the mystery of Christ, which was not made known to people in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God’s holy apostles and prophets.(B) This mystery is that through the gospel the Gentiles are heirs(C) together with Israel, members together of one body,(D) and sharers together in the promise in Christ Jesus.(E)

Read full chapter