Add parallel Print Page Options

(A)Awo mu mwezi ogw’olubereberye ogwa Nisani, mu mwaka ogw’ekkumi n’ebiri ogwa kabaka Akaswero, ne bakuba Puli, ke kalulu, mu maaso ga Kamani okufuna olunaku n’omwezi, era omwezi ogw’ekkumi n’ebiri ogwa Adali ne gulondebwa.

Read full chapter

In the twelfth year of King Xerxes, in the first month, the month of Nisan, the pur(A) (that is, the lot(B)) was cast in the presence of Haman to select a day and month. And the lot fell on[a] the twelfth month, the month of Adar.(C)

Read full chapter

Footnotes

  1. Esther 3:7 Septuagint; Hebrew does not have And the lot fell on.

22 (A)era nga kye kiseera Abayudaaya kye baafunirako eddembe eri abalabe baabwe, ate era nga gwe mwezi obuyinike bwabwe lwe bwafuulibwa essanyu, n’okunakuwala kwabwe ne kukoma. Moluddekaayi n’abiwandiika okujjukira ennaku ezo ng’ennaku ez’okuliirangako embaga n’okusanyukirangako, ate era n’okuweerezaganya ebyokulya ebirungi, era n’okugabiranga abaavu ebirabo.

Read full chapter

22 as the time when the Jews got relief(A) from their enemies, and as the month when their sorrow was turned into joy and their mourning into a day of celebration.(B) He wrote them to observe the days as days of feasting and joy and giving presents of food(C) to one another and gifts to the poor.(D)

Read full chapter

11 (A)Onoosanyukiranga mu maaso ga Mukama Katonda wo mu kifo ky’anaabanga yeerondedde okubeerangamu Erinnya lye. Onoosanyukanga ne batabani bo, ne bawala bo, n’abaweereza bo abasajja, n’abaweereza bo abakazi, n’Omuleevi anaabeeranga mu bibuga byo, ne munnaggwanga ne mulekwa, ne nnamwandu abanaabeeranga mu mmwe.

Read full chapter

11 And rejoice(A) before the Lord your God at the place he will choose as a dwelling for his Name(B)—you, your sons and daughters, your male and female servants, the Levites(C) in your towns, and the foreigners,(D) the fatherless and the widows living among you.(E)

Read full chapter

14 (A)Onoojaguzanga ng’oli ku Mbaga eyo, ggwe, ne mutabani wo, ne muwala wo, n’omuweereza wo omusajja, n’omuweereza wo omukazi, n’Omuleevi, n’omunnaggwanga, ne mulekwa, ne nnamwandu, abanaabeeranga mu bibuga byo.

Read full chapter

14 Be joyful(A) at your festival—you, your sons and daughters, your male and female servants, and the Levites, the foreigners, the fatherless and the widows who live in your towns.

Read full chapter

10 (A)Nekkemiya n’abagamba nti, “Mugende mulye ebyassava, munywe n’ebiwoomerera, muweerezeeko n’abo abatalina kye bateeseteese. Leero lunaku lutukuvu eri Mukama, temunakuwala, kubanga essanyu eriva eri Mukama ge maanyi gammwe.”

Read full chapter

10 Nehemiah said, “Go and enjoy choice food and sweet drinks, and send some to those who have nothing(A) prepared. This day is holy to our Lord. Do not grieve, for the joy(B) of the Lord is your strength.”

Read full chapter

12 (A)Oluvannyuma abantu bonna ne beddirayo ewaabwe ne balya ne banywa ne baweerezaako ne bannaabwe abatalina kyakulya, era ne basanyuka nnyo, kubanga baategeera amakulu g’ebigambo ebyabategeezebwa.

Read full chapter

12 Then all the people went away to eat and drink, to send portions of food and to celebrate with great joy,(A) because they now understood the words that had been made known to them.

Read full chapter

(A)Eseza n’asiimibwa Kegayi, era n’amuwa ebintu eby’okulungiya, n’emmere ey’enjawulo. Era yamuwa n’abazaana musanvu abaalondebwa okuva mu lubiri lwa Kabaka, era n’amuteeka mu kifo ekisinga obulungi awakuumibwa abakyala.

Read full chapter

She pleased him and won his favor.(A) Immediately he provided her with her beauty treatments and special food.(B) He assigned to her seven female attendants selected from the king’s palace and moved her and her attendants into the best place in the harem.

Read full chapter

10 (A)Era walibaawo okusanyuka ku nsi, abantu bonna nga bajaguza n’okuweerezagana ebirabo, n’okwekulisa bannabbi abo ababiri abaliba bafudde abaali bababonyaabonya ennyo.

Read full chapter

10 The inhabitants of the earth(A) will gloat over them and will celebrate by sending each other gifts,(B) because these two prophets had tormented those who live on the earth.

Read full chapter