Moses took the blood, sprinkled it on the people, and said, “This is the blood of the covenant that the Lord has made with you concerning all these words.”(A)

Read full chapter

Moses then took the blood, sprinkled it on the people(A) and said, “This is the blood of the covenant(B) that the Lord has made with you in accordance with all these words.”

Read full chapter

And Moses took the blood, and sprinkled it on the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the Lord hath made with you concerning all these words.

Read full chapter

The New Covenant

31 “Look, the days are coming”—this is the Lord’s declaration—“when I will make a new covenant(A) with the house of Israel and with the house of Judah.

Read full chapter

31 “The days are coming,” declares the Lord,
    “when I will make a new covenant(A)
with the people of Israel
    and with the people of Judah.

Read full chapter

31 Behold, the days come, saith the Lord, that I will make a new covenant with the house of Israel, and with the house of Judah:

Read full chapter

11 As for you,
because of the blood of your covenant,(A)
I will release your prisoners
from the waterless cistern.(B)

Read full chapter

11 As for you, because of the blood of my covenant(A) with you,
    I will free your prisoners(B) from the waterless pit.(C)

Read full chapter

11 As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.

Read full chapter

25 In the same way, after supper He also took the cup and said, “This cup is the new covenant(A) established by My blood.(B) Do this, as often as you drink it, in remembrance of Me.”

Read full chapter

25 In the same way, after supper he took the cup, saying, “This cup is the new covenant(A) in my blood;(B) do this, whenever you drink it, in remembrance of me.”

Read full chapter

25 After the same manner also he took the cup, when he had supped, saying, this cup is the new testament in my blood: this do ye, as oft as ye drink it, in remembrance of me.

Read full chapter

He has made us competent to be ministers of a new covenant,(A) not of the letter,(B) but of the Spirit. For the letter kills, but the Spirit produces life.

Read full chapter

He has made us competent as ministers of a new covenant(A)—not of the letter(B) but of the Spirit; for the letter kills, but the Spirit gives life.(C)

Read full chapter

Who also hath made us able ministers of the new testament; not of the letter, but of the spirit: for the letter killeth, but the spirit giveth life.

Read full chapter

22 So Jesus has also become the guarantee of a better covenant.(A)

Read full chapter

22 Because of this oath, Jesus has become the guarantor of a better covenant.(A)

Read full chapter

22 By so much was Jesus made a surety of a better testament.

Read full chapter

But finding fault with His people,[a] He says:[b]

Look, the days are coming, says the Lord,
when I will make a new covenant
with the house of Israel
and with the house of Judah—

Read full chapter

Footnotes

  1. Hebrews 8:8 Lit with them
  2. Hebrews 8:8 Other mss read finding fault, He says to them

But God found fault with the people and said[a]:

“The days are coming, declares the Lord,
    when I will make a new covenant(A)
with the people of Israel
    and with the people of Judah.

Read full chapter

Footnotes

  1. Hebrews 8:8 Some manuscripts may be translated fault and said to the people.

For finding fault with them, he saith, Behold, the days come, saith the Lord, when I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah:

Read full chapter

13 By saying, a new covenant, He has declared that the first is old. And what is old and aging is about to disappear.(A)

Read full chapter

13 By calling this covenant “new,”(A) he has made the first one obsolete;(B) and what is obsolete and outdated will soon disappear.

Read full chapter

13 In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. Now that which decayeth and waxeth old is ready to vanish away.

Read full chapter

15 Therefore, He is the mediator(A) of a new covenant,[a](B) so that those who are called might receive the promise(C) of the eternal inheritance, because a death has taken place for redemption from the transgressions committed under the first covenant.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Hebrews 9:15 The Gk word used here and in vv. 15-18 can be translated covenant, will, or testament.

15 For this reason Christ is the mediator(A) of a new covenant,(B) that those who are called(C) may receive the promised(D) eternal inheritance(E)—now that he has died as a ransom to set them free from the sins committed under the first covenant.(F)

Read full chapter

15 And for this cause he is the mediator of the new testament, that by means of death, for the redemption of the transgressions that were under the first testament, they which are called might receive the promise of eternal inheritance.

Read full chapter