Font Size
Galaterbrevet 3:16-18
Svenska Folkbibeln 2015
Galaterbrevet 3:16-18
Svenska Folkbibeln 2015
16 (A) Nu gavs löftena till Abraham och hans avkomma. Det står inte: "och dina avkomlingar", som när det gäller många, utan som när det gäller en enda: och din avkomma, som är Kristus.[a] 17 Vad jag menar är detta: ett testamente[b] som Gud själv i förväg gjort giltigt kan inte upphävas av lagen som kom fyrahundratrettio år senare[c], så att löftet skulle bli ogiltigt. 18 (B) För om arvet skulle bero på lagen, beror det inte längre på löftet. Men Gud gav det till Abraham genom ett löfte.
Read full chapterFootnotes
- 3:16 1 Mos 13:15, 15:18. Avkomling och avkomma är samma ord både i grekiskan (spérma) och hebreiskan (zéra). Det står i singular (jfr vers 28-29) och betyder ordagrant "säd".
- 3:17 testamente Annan översättning: "förbund" (jfr 1 Mos 15:18, Hebr 9:15f).
- 3:17 fyrahundratrettio år senare Jfr 2 Mos 12:40.
Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation