Tempelkällan

47 (A) Sedan förde han mig tillbaka till husets ingång, och där fick jag se vatten rinna fram[a] under husets tröskel på östra sidan, för husets framsida låg mot öster, och vattnet flöt ner under husets södra sida, söder om altaret.

Read full chapter

Footnotes

  1. 47:1 vatten rinna fram   Jfr floden med livets vatten som skildras i Upp 22:1.

Tempelkällan

47 Sedan förde han mig tillbaka till templets ingång. Jag såg att vatten flöt fram under templets tröskel österut; templets framsida vette åt öster. Vattnet strömmade ner under templets högra sida, söder om altaret.

Read full chapter

47 Därefter förde han mig tillbaka till husets ingång, och där fick jag se vatten rinna fram under husets tröskel på östra sidan, ty husets framsida låg mot öster; och vattnet flöt ned under husets södra sidovägg, söder om altaret.

Read full chapter

Då sade han till mig: ”Detta vatten rinner fram mot den östra delen av landet och flyter ner över Hedmarken och sedan ut i havet[a]. Vattnet som bröt fram rinner till havet, och vattnet blir då sunt.

Read full chapter

Footnotes

  1. 47:8 havet   Dvs Döda Havet öster om Jerusalem.

Han sa till mig: ”Detta vatten flyter mot den östra regionen, strömmar ner i Jordandalen och når sedan havet. När det sedan står stilla i havet blir vattnet friskt.

Read full chapter

Och han sade till mig: »Detta vatten rinner fram mot Östra kretsen och flyter ned på Hedmarken och faller därefter ut i havet. Vattnet som fick bryta fram går alltså till havet, och så bliver vattnet där sunt.

Read full chapter

13 (A) Se, dagar ska komma, säger Herren,
    då plöjaren ska följa
        skördemannen i spåren
    och druvtramparen
        såningsmannen,
    då bergen ska drypa av druvsaft
        och alla höjder flöda över.

Read full chapter

13 Den tid kommer, säger Herren,

då plöjaren följer tätt efter den som skördar
    och vintramparen efter den som sår,
då bergen dryper av druvsaft
    och alla höjder flödar över.

Read full chapter

13 Se, dagar skola komma, säger HERREN, då plöjaren skall följa skördemannen i spåren, och druvtramparen såningsmannen, då bergen skola drypa av druvsaft och alla höjder skola försmälta.

Read full chapter

(A) Det ska ske på den dagen
    att levande vatten[a] ska strömma
        från Jerusalem,
    hälften mot Östra havet
        och hälften mot Västra havet.
    Både sommar och vinter
        ska det vara så.

Read full chapter

Footnotes

  1. 14:8 levande vatten   Friskt, rinnande vatten, symbol för Anden. Jfr Jer 2:13, Hes 47, Joh 4:10, 7:38.

Den dagen ska friskt vatten rinna fram från Jerusalem, hälften mot östra havet, hälften mot västra havet, både sommar och vinter ska det bli så.

Read full chapter

Och det skall ske på den tiden att rinnande vatten skola utgå från Jerusalem, ena hälften mot Östra havet och andra hälften mot Västra havet; både sommar och vinter skall det vara så.

Read full chapter

22 (A) Och han visade mig en flod med livets vatten, klar som kristall, som går ut från Guds och Lammets tron.

Read full chapter

Floden med livets vatten

22 Han visade mig sedan en flod med livets vatten, klar som kristall, och den flöt fram från Guds och Lammets tron,

Read full chapter

22 Och han visade mig en ström med vatten, klar som kristall. Den gick ut från Guds och Lammets tron

Read full chapter