Font Size
Oseias 2:23
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version
Oseias 2:23
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version
23 Eu plantarei muitas sementes[a] na sua terra.
Com Não-Mais-Piedade[b] terei piedade.
Direi para Não-É-Meu-Povo[c]: ‘Você é o meu povo’,
e ele me dirá: ‘O Senhor é o meu Deus’”.
Footnotes
- 2.23 Eu plantarei muitas sementes Jezreel, Lo-Ruama e Lo-Ami são filhos de Oseias. Seus nomes têm significados especiais. Jezreel significa “Deus plantará sementes”, e também é o nome de um grande vale em Israel. Isso provavelmente mostra que Deus fará com que seu povo retorne a Israel. Lo-Ruama significa “Não recebe compaixão”, e Lo-Ami significa “Não é meu povo”.
- 2.23 Não-Mais-Piedade Literalmente, “Lo-Ruama”.
- 2.23 Não-É-Meu-Povo Literalmente, “Lo-Ami”.
Oseias 2:23
Almeida Revista e Corrigida 2009
Oseias 2:23
Almeida Revista e Corrigida 2009
23 E semeá-la-ei para mim na terra e compadecer-me-ei de Lo-Ruama; e a Lo-Ami direi: Tu és meu povo! E ele dirá: Tu és o meu Deus!
Read full chapter
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version (VFL)
Copyright © 1999 by World Bible Translation Center
Almeida Revista e Corrigida 2009 (ARC)
Copyright 2009 Sociedade Bíblica do Brasil. Todos os direitos reservados / All rights reserved.