Add parallel Print Page Options

11 (A)Ekiwuugulu eky’omu ddungu n’ekiwuugulu ekireekaana, birikibeeramu.
    Ekiwuugulu ekinene ne namuŋŋoona birizimbamu ebisu byabyo.
Katonda aligololera ekipimo eky’okwewunika,
    n’ekipimo ekinaaleka Edomu nga njereere.

Read full chapter

11 The desert owl[a](A) and screech owl[b] will possess it;
    the great owl[c] and the raven(B) will nest there.
God will stretch out over Edom(C)
    the measuring line of chaos(D)
    and the plumb line(E) of desolation.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 34:11 The precise identification of these birds is uncertain.
  2. Isaiah 34:11 The precise identification of these birds is uncertain.
  3. Isaiah 34:11 The precise identification of these birds is uncertain.

(A)Mukama yamalirira okumenya
    bbugwe eyeetoolodde muwala wa Sayuuni,
n’agolola omuguwa ogupima,
    Omukono gwe ne guteewala kuzikiriza.
Yaleetera enkomera ne bbugwe okukungubaga,
    byonna ne biggweerera.

Read full chapter

The Lord determined to tear down
    the wall around Daughter Zion.(A)
He stretched out a measuring line(B)
    and did not withhold his hand from destroying.
He made ramparts(C) and walls lament;
    together they wasted away.(D)

Read full chapter

Ate Mukama n’andaga okwolesebwa okulala. Ne ndaba Mukama ng’ayimiridde ku bbugwe azimbiddwa obulungi nga yatereera era nga Mukama akutte bbirigi mu mukono gwe. (A)Mukama n’ambuuza nti, “Amosi, kiki ky’olaba?”

Ne nziramu nti, “Ndaba bbirigi.”

Mukama n’alyoka aŋŋamba nti, “Laba nteese bbirigi wakati mu bantu bange Isirayiri. Sijja kuddayo kukyusa kirowoozo kyange nate ku ky’okubabonereza.

(B)“Ebifo ebigulumivu ebya Isaaka birizikirizibwa,
    n’ebifo bya Isirayiri ebitukuvu birifuuka matongo.
    N’ennyumba ya Yerobowaamu ndigirwanyisa n’ekitala.”

Read full chapter

This is what he showed me: The Lord was standing by a wall that had been built true to plumb,[a] with a plumb line[b] in his hand. And the Lord asked me, “What do you see,(A) Amos?(B)

“A plumb line,(C)” I replied.

Then the Lord said, “Look, I am setting a plumb line among my people Israel; I will spare them no longer.(D)

“The high places(E) of Isaac will be destroyed
    and the sanctuaries(F) of Israel will be ruined;
    with my sword I will rise against the house of Jeroboam.(G)

Read full chapter

Footnotes

  1. Amos 7:7 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
  2. Amos 7:7 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain; also in verse 8.

27 (A)Awo Mukama n’ayogera nti, “Ndiggyawo Yuda mu maaso gange nga bwe nnaggyawo Isirayiri, era n’ekibuga Yerusaalemi kye nneeroboza, wamu ne yeekaalu eno gye nayogerako nti, ‘Erinnya lyange linaabanga omwo,’ siribisaako nate mwoyo.”

Read full chapter

27 So the Lord said, “I will remove(A) Judah also from my presence(B) as I removed Israel, and I will reject(C) Jerusalem, the city I chose, and this temple, about which I said, ‘My Name shall be there.’[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 23:27 1 Kings 8:29