Add parallel Print Page Options

11 (A)Ekiwuugulu eky’omu ddungu n’ekiwuugulu ekireekaana, birikibeeramu.
    Ekiwuugulu ekinene ne namuŋŋoona birizimbamu ebisu byabyo.
Katonda aligololera ekipimo eky’okwewunika,
    n’ekipimo ekinaaleka Edomu nga njereere.

Read full chapter

11 The desert owl[a](A) and screech owl[b] will possess it;
    the great owl[c] and the raven(B) will nest there.
God will stretch out over Edom(C)
    the measuring line of chaos(D)
    and the plumb line(E) of desolation.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 34:11 The precise identification of these birds is uncertain.
  2. Isaiah 34:11 The precise identification of these birds is uncertain.
  3. Isaiah 34:11 The precise identification of these birds is uncertain.

11 But the cormorant and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it: and he shall stretch out upon it the line of confusion, and the stones of emptiness.

Read full chapter

(A)Mukama yamalirira okumenya
    bbugwe eyeetoolodde muwala wa Sayuuni,
n’agolola omuguwa ogupima,
    Omukono gwe ne guteewala kuzikiriza.
Yaleetera enkomera ne bbugwe okukungubaga,
    byonna ne biggweerera.

Read full chapter

The Lord determined to tear down
    the wall around Daughter Zion.(A)
He stretched out a measuring line(B)
    and did not withhold his hand from destroying.
He made ramparts(C) and walls lament;
    together they wasted away.(D)

Read full chapter

The Lord hath purposed to destroy the wall of the daughter of Zion: he hath stretched out a line, he hath not withdrawn his hand from destroying: therefore he made the rampart and the wall to lament; they languished together.

Read full chapter

Ate Mukama n’andaga okwolesebwa okulala. Ne ndaba Mukama ng’ayimiridde ku bbugwe azimbiddwa obulungi nga yatereera era nga Mukama akutte bbirigi mu mukono gwe. (A)Mukama n’ambuuza nti, “Amosi, kiki ky’olaba?”

Ne nziramu nti, “Ndaba bbirigi.”

Mukama n’alyoka aŋŋamba nti, “Laba nteese bbirigi wakati mu bantu bange Isirayiri. Sijja kuddayo kukyusa kirowoozo kyange nate ku ky’okubabonereza.

(B)“Ebifo ebigulumivu ebya Isaaka birizikirizibwa,
    n’ebifo bya Isirayiri ebitukuvu birifuuka matongo.
    N’ennyumba ya Yerobowaamu ndigirwanyisa n’ekitala.”

Read full chapter

This is what he showed me: The Lord was standing by a wall that had been built true to plumb,[a] with a plumb line[b] in his hand. And the Lord asked me, “What do you see,(A) Amos?(B)

“A plumb line,(C)” I replied.

Then the Lord said, “Look, I am setting a plumb line among my people Israel; I will spare them no longer.(D)

“The high places(E) of Isaac will be destroyed
    and the sanctuaries(F) of Israel will be ruined;
    with my sword I will rise against the house of Jeroboam.(G)

Read full chapter

Footnotes

  1. Amos 7:7 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
  2. Amos 7:7 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain; also in verse 8.

Thus he shewed me: and, behold, the Lord stood upon a wall made by a plumbline, with a plumbline in his hand.

And the Lord said unto me, Amos, what seest thou? And I said, A plumbline. Then said the Lord, Behold, I will set a plumbline in the midst of my people Israel: I will not again pass by them any more:

And the high places of Isaac shall be desolate, and the sanctuaries of Israel shall be laid waste; and I will rise against the house of Jeroboam with the sword.

Read full chapter

27 (A)Awo Mukama n’ayogera nti, “Ndiggyawo Yuda mu maaso gange nga bwe nnaggyawo Isirayiri, era n’ekibuga Yerusaalemi kye nneeroboza, wamu ne yeekaalu eno gye nayogerako nti, ‘Erinnya lyange linaabanga omwo,’ siribisaako nate mwoyo.”

Read full chapter

27 So the Lord said, “I will remove(A) Judah also from my presence(B) as I removed Israel, and I will reject(C) Jerusalem, the city I chose, and this temple, about which I said, ‘My Name shall be there.’[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. 2 Kings 23:27 1 Kings 8:29

27 And the Lord said, I will remove Judah also out of my sight, as I have removed Israel, and will cast off this city Jerusalem which I have chosen, and the house of which I said, My name shall be there.

Read full chapter