Add parallel Print Page Options

12 (A)Kyendiva mmuwa ekifo eky’ekitiibwa mu bangi,
    era aligabira bangi omunyago
kubanga yafuka obulamu bwe okutuusa okufa,
    n’abalirwa wamu n’abakozi b’ebibi.
Era yeetikka ebibi by’abangi
    era ne yeegayiririra abakozi b’ebibi.

Read full chapter

12 Therefore I will give him a portion among the great,[a](A)
    and he will divide the spoils(B) with the strong,[b]
because he poured out his life unto death,(C)
    and was numbered with the transgressors.(D)
For he bore(E) the sin of many,(F)
    and made intercession(G) for the transgressors.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 53:12 Or many
  2. Isaiah 53:12 Or numerous

“Ono ye Yesu, Kabaka w’Abayudaaya.”

38 (A)Waaliwo n’abanyazi babiri abaakomererwa naye omu ku ddyo, n’omulala ku kkono.

Read full chapter

38 Two rebels were crucified with him,(A) one on his right and one on his left.

Read full chapter

“Kabaka w’Abayudaaya.”

27 Waaliwo abanyazi babiri abaakomererwa awamu naye, omu ku ludda lwa Yesu olwa ddyo, n’omulala ku kkono.

Read full chapter

27 They crucified two rebels with him, one on his right and one on his left.

Read full chapter